최신내용부터 전체표시

1.
비비나비 로스앤젤레스
独り言Plus(430kview/3952res)
프리토크 오늘 15:53
2.
비비나비 로스앤젤레스
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(5kview/139res)
프리토크 오늘 15:12
3.
비비나비 로스앤젤레스
ロサンゼルスでの御神籤について質問(55view/3res)
질문 오늘 12:03
4.
비비나비 로스앤젤레스
これは詐欺メールでしょうか・・・・(347view/13res)
질문 어제 20:44
5.
비비나비 하와이
ハンディマン(541view/2res)
질문 어제 19:07
6.
비비나비 로스앤젤레스
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(861kview/4339res)
프리토크 2025/01/02 20:18
7.
비비나비 하와이
ハワイでレストラン経営経験のある方(603view/4res)
고민 / 상담 2025/01/02 17:07
8.
비비나비 로스앤젤레스
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(980view/31res)
고민 / 상담 2025/01/01 10:05
9.
비비나비 로스앤젤레스
語学学校(346view/9res)
고민 / 상담 2024/12/29 08:52
10.
비비나비 로스앤젤레스
高齢者の方集まりましょう!!(335kview/870res)
프리토크 2024/12/28 19:21
토픽

비비나비 로스앤젤레스
英語教えてー!!

프리토크
#1
  • nana from..
  • 2004/10/21 02:51

アメリカ人の友達が"ヘイティ"ってよく使うんですけど、スペルってどう書くのかなー。っと思って。。hateの応用編??それともただhate itって言ってるだけ??
他にも"ダ〜"って言いますよね??それってどういう意味??前にテレビで見た時にマドンナか誰かがブリトニーとジャスティンが別れて・・って思わず言っちゃった時にダ〜って言っててどういう意味なんだろーって。。ダ〜っていうか、ダァァって感じ?? 
その友達に聞けば?って言われそうですが、教えてください。。

#2
  • snowwhite
  • 2004/10/21 (Thu) 11:24
  • 신고

みなさぁ〜ん!ゲンキですかぁ〜!元気があればなんでも出来る!それではイクぞぉ〜!

1,2,3、ダァァぁぁ〜〜〜〜!!

と気合的には同義ではないのかな??

#3
  • mikay
  • 2004/10/21 (Thu) 12:18
  • 신고

そのダ〜って、私が何回練習してもうまく言えないダ〜のことよね、たぶん。「分かりきってることでしょ」って意味だと解釈してます。ちなみにホーマー・シンプソンのドッッも練習中です。

#4
  • とる太
  • 2004/10/21 (Thu) 12:30
  • 신고

私の感覚では“ダァー”って“ばかね〜。”とか“ったく、何やってんだか。。。。”というような意味合いで使ってる事が多いです。
例えば『メガネがない〜。』って探してたら実は頭の上にかけてた。。。とか、ドアが開かない〜。って押してたらPULLって書いてた。っとか普通ならしないような大ボケをかました時思いっきり感情込めて “ンダァ!!”っと言えばOKです。志村けんっぽく言えばうまく言えます。

#5
  • ass_kicker
  • 2004/10/21 (Thu) 14:02
  • 신고

へいてい 0 【平定】


(名)スル
敵や賊をたいらげること。反乱などをしずめて秩序を回復すること。
「天下を―する」



三省堂提供「大辞林 第二版」より

#6
  • ふぁみぃ
  • 2004/10/21 (Thu) 14:09
  • 신고

その友達に聞くのが一番ではないかい?ヘイティってなんだか私もわからない。スペルわかれば辞書でひけるしね。わかったら教えてチョ。

#7
  • green!
  • 2004/10/21 (Thu) 16:01
  • 신고

「ダー」は「Damn!」や「Damn it!」ではないでしょうか?
それなら分かってる、だったらすみません。

#8
  • 波平の妻
  • 2004/10/21 (Thu) 16:27
  • 신고

ダ〜ッですが、私のチルドレンはこんなかんじで使ってます^^

弟1号:ワンコにちゃんとご飯あげたっ? 今日はあんたの当番なんだからねっ!
姉1号:あげたよっ もう!ダ〜ッ
とこのように使ってます。

ヘイティは Hate it だと思います。

#11

あまりにも当たり前すぎた質問には「うん、そうだよ。Duh~」だったりもする。


でもアメリカ人でも言い方がきついと感じ悪い雰囲気なときもあるから、
遣わなくてもいいんじゃないですか?

日本語の「あたりまじゃん♪」とは、少し違うと思います。

#10
  • ちがうのねん$
  • 2004/10/21 (Thu) 17:42
  • 신고
  • 삭제

DUHとは、

あまりきつい言い方で「Duh~~」っていうと小ばかにしてる印象も受けるので、イントネーションはもちろんのこと、遣う相手をちゃんと見てからにしてください。

#7さんがいう「Damn][Damn it]とは違います。

#9

”Duh~の独特の発音はNativeのみですね。日本人の発音でいくら頑張っても、やっぱり微妙に寒いと思います。

無理しなくてもいいんじゃん??

“ 英語教えてー!! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요