แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/135res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:48
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(820view/45res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:06
3.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイでの離婚について(335view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 00:38
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(553kview/4315res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 13:31
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(243kview/3568res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 10:29
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(195kview/806res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 09:10
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
経歴アドバイス(53view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/09/28 22:16
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
ワイキキの治安について(393view/6res)
คำถาม / สอบถาม 2024/09/27 22:16
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
日本のTVはどうやって見てますか?(2kview/18res)
คำถาม / สอบถาม 2024/09/27 18:42
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(716view/25res)
บ้าน 2024/09/26 12:05
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本人らしい英語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#165

ママゴンさんに座布団2枚!(笑)

#166

>>>ローマ字をカタカナで書く

難しい。難しすぎる。

#167

PS. 昭和の母さんが全部私の言いたかったことを書き込みしてくれました。

昭和の母さん、説明してください。>>>ローマ字をカタカナで書く

#169

#167、その他ローマ字にこだわっている方達へ
「ローマ字」でwikiして下さい。
最初の1行でなく、その後も読み進んで下さい
LAにいる日本人って、どうして、こう細かいのかなって思う。
それとも私が大らか杉?すぎは、わざと杉ね(汗)

#168

”2PAC”って知ってます?

ツーパックはないでしょw
トゥーパックかトゥパック。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本人らしい英語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่