แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(248view/15res)
บ้าน วันนี้ 22:21
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(407view/28res)
สนทนาฟรี วันนี้ 22:17
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/97res)
สนทนาฟรี วันนี้ 21:16
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(198view/2res)
เรื่องวีซ่า วันนี้ 20:37
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(236kview/3551res)
สนทนาฟรี วันนี้ 17:01
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(190kview/783res)
สนทนาฟรี วันนี้ 13:33
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/36res)
ความบันเทิง วันนี้ 13:02
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(906view/30res)
สัตว์เลี้ยง / สัตว์ วันนี้ 12:41
9.
วิวินาวิ ซิลิคอน แวนลีย์
混声合唱団かけはし団員募集(特に男性!)(12view/0res)
อื่นๆ เมื่อวานนี้ 20:59
10.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(337view/3res)
เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 19:46
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日系サービスを利用した際に、、

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • さてさて
  • 2012/03/12 09:59

日本人の美容師がいる美容院だったりレンタルビデオやスーパー、和食レストランなど、うちの周りにはあまりこのような日系(?)のお店がないのですがそれでも月に数回利用します。
日本人同士だし、小さなコミュニティーのため気を遣ってしまったりして、トラブルがあるとどう対応していいか困ります。

知人と食事をしていたとき、以前ちらっと顔を見たことがある某LAフリー雑誌の営業(女性)の方が同じお店にいました。私は直接話したことも挨拶したこともありません。私の知人がそのお店のシェフと知り合いだったので話していたところ、数日後夫の上司から「お前の奥さんはレストランでシェフから電話番号を聞きだしていた」とその営業女性が教えてくれたといわれました。腹がたったのですが何もできませんでした。

最近別のサービス機関ですが同じようなミスを繰り返されてげんなりしています。ほぼ毎回間違えられるのでさすがにクレームをつけましたが、最終的には納得できる問題解決とは程遠いですが、仕方ないかぁという感じです。持病もあり1時間以上かけて他のところで、、っというのも難しく。

大手車会社が経営する別会社で初めて電話で問い合わせてみたら「えー、うん、まぁ、できるよー。」と営業の中高年男性。この言葉遣い、あきれてしまいました。

多分こういうことも日系機関に限ったことでもないんですが、日系ならもっと良いサービスがあるのかな?と期待しているせいなのか、、でも米系でも起こらないようなおかしなこともあったりして。しがらみもあるし、最近立て続けにあって消化できず気分的に少し落ちています。みなさんもこういうことがありますか?

#6

支離滅裂。
こういう人と暮らしてる旦那さん疲れるだろうなあ。

#7

日系がどうのこうのって言う以前にこの人の国語に問題あり。
迷惑したのは対応した「日系のお店」のほうでしょ。

#8

私も何度も読み返してみましたが、解読不能。
こういう文は書こうと思ってもかけませんよ。
ちょっとビックリしました。

#9

3つほどの出来事をそれぞれ書きました。#5さんのおっしゃる通りです。
またあまり具体的に書けないので分かりづらい文面となりすいません。


3つはそれぞれ別できごとです。

根拠のない噂を流されて、流した相手もわかっていながら何も対処できなかったり、

お店で間違われても言いづらくて黙っていたり


電話で問い合わせてみても おかしいことがあったり。


日本人同士のしがらみ(?)で便利な日本人サービスなのに逆に不便だなと感じたりします。

限られた日系店しか周りにないので、こういうことも仕方ないなとあきらめているのですが、他の方はどうなのかな?と思いました。

何度も読んでいただいて書き込んでいただきすいません。ありがとうございます。



>#6 ご心配には及びません。

#11

お書きになった文章をもう一度読み直して、言葉の順序や言い回しを少し変えてみられると ご自分の言いたいことが相手に伝わり易くなると思いますよ。


日本人同士のしがらみ(?)で便利な日本人サービスなのに逆に不便だなと感じたりします。

日本人によるサービスを受けるのは、言葉の面、その他様々な面での便利さを求めてのことなのに、日本人同士のしがらみにより逆に不便さを感じたりします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日系サービスを利用した際に、、 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่