แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(958view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 20:04
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(432view/21res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 16:44
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
探しています(24view/0res)
เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 16:15
4.
วิวินาวิ ฮาวาย
二重国籍パスポート期限切れ(223view/4res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 14:30
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(399kview/3853res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:15
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権と永住権の違い(2kview/60res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 13:40
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/46res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 11:28
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(283view/5res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/13 23:29
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(184view/5res)
เทคโนโลยี 2024/12/13 21:53
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res)
สนทนาฟรี 2024/12/12 13:47
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
犬に噛まれました。慰謝料や医療費の請求に関して

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

先週、彼氏のルームメイトが旅行中の友人に頼まれた犬を連れて、私の彼の家に連れてきました。
その時私も彼の家にいて、可愛かったので、彼が「噛むから触るな!」って言ってたけど、ついつい触ってしまいました。そしたら思いっきり右手の親指を噛まれました。これはまずいと思った私は、病院に行こうとしたら、彼のルームメイトに「僕もあの犬に噛まれたことがあるけど、病院に行かなかったよ。彼はちゃんと予防接種もしてるから、病院行かなくてもすぐ治ると思うから、心配しないで。たぶん2、3日痛くて腫れるかもだけど大丈夫」っと言われました。(今思えばあの時、彼の言葉なんて信じなければよかった)その後、2、3日絆創膏と消毒をして、痛み止めを飲みながら、腫れが治まるのを待っていましたが、4日目にしてかなり指が腫れて大きくなってしまい、Urgent Careに行きました。速攻膿をナイフで1cmくらい切られました。5日目、再診を受けに病院を訪ねると、違う先生で「こんなに腫れてるじゃない!もうこれはERに行ってください」っと言われてしまい、ERに駆け込みました。ERでは2日間に分けて点滴2本と血液検査、さらにはレントゲンも撮られました。薬も飲んでます。今はだいぶ腫れも痛みも無くなってきましたが、指は曲がりません。

最悪なことに学校が私の保険を払い忘れてて、urgent careのお金は全て自腹でした。ERは後日請求書が来るのですが、現在はその額に怯えてます(ERは学校の保険入った後なので適用されると思います。でも全額保険会社は払ってくれないので、何割かわ自腹になりそうです。)

この医療費ってやっぱり、注意されてたのに触って噛まれた私の責任になるのか、それともその犬のオーナーの責任なるのか(現場には犬のオーナーさんはいませんでした)、それとも彼のルームメイトがその時は管理者だったので彼の責任になるのか、わかりませんか?

ながなが、ややこしい文章で申し訳ませんが、どなたかお分かりでしたら教えてもらえませんか?

#65

わかりにくかった様なので失礼しました。
保険で「インシデント」というのは、事件、事故、損害など保険請求の対象となることが起こったことです。 交通事故なら事故の起こった日、場所。そういうことです。 今件は犬にかまれた日、場所です。

#66

Tom3tさん優しいですね。

あんぽんたんはアメリカのニュースとか読まないのでしょうね。まったく、あんぽんたんだなあ。

アメリカの一般教養を学んでいればわかるけどこういう事故の場合は、accidentじゃダメなのかとかの問題じゃなく、通常incidentが使われます。

たまには英字新聞を読んで一般教養を学んでみては?
それにネットで同じような事件事故を検索したら出てきますよ。もちろん英語で検索してくださいね。

自分の知識のなさを人にあたりちらす前にちょっと自分でも勉強してください。

#67

#63 名前:横から浜子
>アクシデントは、事故(誰が見ても認める様な)
「誰が見ても認める様な」って、認めない場合は事故じゃないってことか?

#68

#64 名前:珍保 立夫
#63がインシデントはジケンと言っているが、事故ではないとのことだが本当か?何でだ?

>ただあのおばちゃんは誰かに発言した事に何かを言われても、それが正しくても間違っていても必ず自分の考えを述べている。

「あのおばちゃん」ってどのおばちゃんのことだ?おめーの母ちゃんか?

>まずはアンタの#56のように
>お宅のインシデントとアクシデントの意味を理解したことを説明してくれる? ではなくてぇ~、アンタの自分の見解を述べてからオレに聞くのが正しい道理ってもんなんだよ!

お宅に道理もくっそも言われる筋合いはない。おめえが俺に話しかけてきたから、相手してあげてるんだろが。

アンタは#42で登場していきなり
>わかりずらい日本語だ。
>この一文について何がわかりづらいのかアンタは説明した所が何処かに一行でもあるか?
>何処が分かりづらい日本語だ?
>何のどこがわかりづらいのか?
>どの様にしたらアンタの言うわかりやす日本語になるのかを言わなきゃ話「になんないでしょ?ねっ。。。。

「一般的な保険支払いの順序としてはインシデントの起こった家の賠償保険。」
この意味がわからないって書いてあるだろ?モウロクしているのはわかるが。。。

>インシデントってなんだ?アクシデントと勘違いしているのか?
以前の書き込みを例にどの部分がアクシデントと確定でき、#41Tom3tにインシデントと表現する事が間違いであるのか説明したのか?出来ないだろ?だって無いんだもん。

何で説明したのかってお宅に言われなければならないんだ?Tom3tに言われるならまだしも。

#69

#66 名前:へんなの
>アメリカの一般教養を学んでいればわかるけどこういう事故の場合は、accidentじゃダメなのかとかの問題じゃなく、通常incidentが使われます。

だから“通常incidentが使われます。”って説明になってねーんだよ!一般教養学んでない証拠だな。やっぱりへんなの。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 犬に噛まれました。慰謝料や医療費の請求に関して ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่