Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
34081. | Vivinavi Los Angeles アメリカでの収入(1kview/6res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/02/01 03:36 |
---|---|---|---|
34082. | Vivinavi San Francisco 仕事を探しています(2kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/01/31 14:16 |
34083. | Vivinavi Los Angeles 語学学校の在籍(857view/1res) |
Chat Gratis | 2004/01/31 03:38 |
34084. | Vivinavi Los Angeles Adovanced Computing Instituteに行っている人教えてください。(270view/0res) |
Chat Gratis | 2004/01/31 03:38 |
34085. | Vivinavi Los Angeles Palomar Collegeについて。(996view/0res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/01/31 03:38 |
34086. | Vivinavi Los Angeles 免許取得について(1kview/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/01/31 03:38 |
34087. | Vivinavi Los Angeles 古着やフリマー(447view/0res) |
Chat Gratis | 2004/01/30 22:47 |
34088. | Vivinavi Los Angeles 映画のOUT COLDの主題歌(506view/2res) |
Chat Gratis | 2004/01/30 21:25 |
34089. | Vivinavi Los Angeles LAでバイクの免許!(910view/4res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/01/30 15:51 |
34090. | Vivinavi Los Angeles 日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか?(4kview/16res) |
Preocupaciones / Consulta | 2004/01/30 09:32 |
Vivinavi Los Angelesアメリカでの収入
- #1
-
- ピン子
- 2003/12/28 01:30
私は、現在、日本に仕事があり、日本に住んでいるのですが、アメリカ人の友達(アメリカ在住)とNet販売をしています(アメリカで)。
2年前観光VISA(B−2)で入国し、ビジネスライセンスを一緒に取得し、銀行口座も開いて、税金も納めています。
ふと思ったのですが、これは、違法行為なのでしょうか? アメリカには、住んでいないので、収入は、日本に送金してまらっていました。
始めは、遊び半分で始めたのですが、かなりの収入になってきました。
もし私のやっていることが、違法なら、Taxを払った時点で、移民局に情報がFileされて、アメリカに入国するときに、入国拒否されてしまうのでしょうか? 何かご存知の方、情報ください。よろしくお願いします。
- #2
-
- SM男
- 2003/12/28 (Sun) 09:46
- Informe
違法のはずはないと思いますよ。あなたがやっていることは貿易ですから、関税やその他の税金を納めてらっしゃるんだったら何も悪いことをしていることにはなってませんよ。
現地法人はアメリカ人にやってもらってるんですから、法的には何も間違ってはいないですよ。
それに、アメリカに住んでいなくて、アメリカの永住権も持っていない人が所得税まではらう必要があるのかも疑問ですね。こっちの税理士に相談してみては?
ちなみに私にビジネスや税金のアドバイスする資格は何もありません。
- #3
-
- sed
- 2003/12/28 (Sun) 17:35
- Informe
文面からだけでは分からない点が多い。ビジネスライセンスの種類によって税金の納め方は違う。もし米国で所得税を納めていないなら日本で確定申告する必要があるかもしれないし、一度CPAに相談するしかないと思われる、
- #5
-
全然専門家じゃないけど、起業して その所在地がある所でのビジネス収入(アメリカからの収入)って課税対象じゃない?会社には当然ピン子さんの名前があるわけですよね?だとしたら所得も課税対象じゃないですか?
インターネットビジネスってちょっと普通の観念と違うって話だから よくわからないけど、CPAさんとかから良い情報がはいったら 是非また投稿して教えてくださいな。
- #6
-
文面からじゃアメリカ人の方が法人を通してTAXを払っているのか、それともトピ主の分を自分で負担しているのか?ビジネスライセンスどうこうで、税金の支払い方が変化する事は無いでしょうが、会社形態、トピ主への支払いのクレイムの仕方、などなどでTaxの支払い方はおろか、額、申告の仕方まで全然ちがってきますよ。
Plazo para rellenar “ アメリカでの収入 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi San Francisco仕事を探しています
- #1
-
- disco
- Correo
- 2003/10/13 07:11
今、アメリカに来て仕事を探しています。どんな仕事でもいいです。ビザもなにもありませんが、何か情報ありませんか?
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- Northwest
- 2004/01/31 (Sat) 14:16
- Informe
無理だと思います。Visaが無ければ、どんな状態でも就労及び、収入の獲得は不可能です。違法のバイトなどしてもいいことはありません。今は、機械読み取り式のパスポートの為、アメリカを出る際もその人間がどのくらいアメリカにいたか分かるようになってます。移民法に触れると向う数年間アメリカに入国できないとの事ですが、違法した人間を移民管理官が入国を許可するとは思えませんからね。
Plazo para rellenar “ 仕事を探しています ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles語学学校の在籍
- #1
-
- previa
- 2004/01/30 03:02
2年間までしかいられなくなるって本当ですか?
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
Plazo para rellenar “ 語学学校の在籍 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesAdovanced Computing Instituteに行っている人教えてください。
- #1
-
- 急がなきゃ
- Correo
- 2004/01/31 03:38
アドバンスト コンピューティングに行っている人いましたら、教えてください。
語学学校からトランスファーしようと思います。
出席とかは、ちゃんととらないと、かなり難しいですか?
実際は出席してない人とか、いるのでしょうか?
ちょっと急いでいますので、知っている方、是非教えてください。 お願いします。
Plazo para rellenar “ Adovanced Computing Instituteに行っている人教えてください。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesPalomar Collegeについて。
- #1
-
- PumiPumi
- 2004/01/31 03:38
現在、Palomar Collegeに留学を考えているのですが、学校の日本人の数などその他もろもろの情報を教えてください。ちなみに、専攻はChild Developmentにする予定です。また、ほかにいい学校があったら教えてください。
Plazo para rellenar “ Palomar Collegeについて。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles免許取得について
- #1
-
- んちゃ
- 2004/01/30 03:02
今パサディナに住んでいるんですが、日本語で試験が受けられません。近くで日本語で受けられる所わかりますか?
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- ガッチャン
- 2004/01/30 (Fri) 06:38
- Informe
以前、Montebello, Hollywood では日本語の問題があったと思いますが、今はどうでしょう。
はっきりはわかりません。
- #3
-
DMV内の掲示板には出ていませんが、パサデナでも日本語のテスト受けられましたよ。去年11月に、わたしは受けました。でも、変な日本語で、とってもわかりづらかったです。
Plazo para rellenar “ 免許取得について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles古着やフリマー
- #1
-
- masa71
- Correo
- 2004/01/30 22:47
聞きたい事があるのですが、カルバーシティー OR サンタモニカの近くで古着の店 又フリマーをやってる場所しらないですか?知ってる人が居たら教えてください。お願いします。
Plazo para rellenar “ 古着やフリマー ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles映画のOUT COLDの主題歌
- #1
-
- yuzuyoko
- 2004/01/30 04:23
2年位前に放映されたOUT COLDという映画のエンディングテーマとして流れていた歌の歌手名および曲名を知っている方いませんか?もし知っていたら教えて欲しいのですが。おそらく有名な曲だと思うので、時々ラジオなどで流れているのですが。
ちなみにこの映画のサウンドトラックには収録されてなかったです。
それではお願いします
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- まぼろし探偵
- 2004/01/30 (Fri) 06:47
- Informe
http://video.movies.go.com/outcold/
ここのプロダクションノートなどには載ってませんか?
music by LIT, EVE6, FOO FIGHTERS...とありましたが、いずれかではないですか?
一番良いのは、ビデオを借りて、エンディングを見れば出てるでしょうね。
でも、サントラ盤に入ってないということは、大した扱いではないみたいですね。不思議。
-----------
ちなみに、テレビ映画ですか?
放映=テレビ、上映=劇場、ですが。
- #3
-
- yuzuyoko
- 2004/01/30 (Fri) 21:25
- Informe
上映と放映に違いがあったんですか、知らなかったです。
上映です。
そうですね、やっぱり映画のエンディングを見るのが一番ですかね。
ありがとうございます。
Plazo para rellenar “ 映画のOUT COLDの主題歌 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los AngelesLAでバイクの免許!
- #1
-
- Captain_king
- 2004/01/27 03:06
こんにちは。バイクの免許を取ろうと思っています。バイクには乗った事もないので練習が必要なのですが、どのようにすればいいでしょうか?また、筆記・実技試験の内容等も教えてください。普通自動車の免許は持っています。よろしくお願いいたします。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
- ローキン
- 2004/01/27 (Tue) 09:49
- Informe
以下参照されたし
http://losangeles.vivinavi.com/JA/eb/?Serched=1&Swrite_id=1-01-JA-eb-1073705811-d41d&SOption1=0&SOption2=1-01-JA-eb-1074993721-d41d&SLink=%A5%D0%A5%A4%A5%AF
- #5
-
LAでバイクサークルがあるの知っています?ここに行ってみて下さい。
http://home.earthlink.net/~korp/index.htm
Plazo para rellenar “ LAでバイクの免許! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか?
- #1
-
- TMK
- 2004/01/28 04:14
日本でバンカメのカードから現金を引き出したいのですが、UFJで試した所、使えませんでした。帰国する前に、バンカメの人が、VISAとかSTARマークが付いていればおろせるよ、って言ってたのに!どなたか知ってる人がいたら教えてください☆
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (17)
- #11
-
それは、シティーバンクでおろせます。バンカメの人が言っている様に、カードの裏にマークがいくつか出ていると思いますが、それがあるところでおろせます。私はいつもシティバンクのマシーンでおろしていますよ。
- #14
-
- heb
- 2004/01/29 (Thu) 13:39
- Informe
まったくトピずれなんですけど、BoAのことをバンカメと発音するんでしょうか?
- #15
-
- エドッコ
- 2004/01/29 (Thu) 22:33
- Informe
私も個人的には「バンカメ」と言う訳し方はあまり好きではありません。NY ではじめて Grand Central Station のことを「グラセン」と聞いたときの感覚に似ています。でも日本でも外来語を日本風に訳しますよね。「スーフリ」とか。
- #16
-
- heb
- 2004/01/29 (Thu) 23:07
- Informe
トピずれもう一回ごめんなさい。エドッコさん有り難うございます。イニシャルでの省略はいっぱいありますけどアメリカの人も日本みたいに省略するんですね。勉強になりました。他にもそういうのあるんですかね?
- #17
-
- エドッコ
- 2004/01/30 (Fri) 09:32
- Informe
「アメリカの人」ではなくて「アメリカにいる日本の人」がこのような訳し方をします。当地の人は BoA ないし喋るときは B of A ですよねぇ。
アメリカの中でも狭い日本人社会でしか通じない略語が結構あります。いい悪いは別ですけど。
私は日本に旅行に行くときは、日本に着いたとき飛行場の到着出口を出たところにある銀行の窓口で現金ないし T/C を換金します。LAX の換金窓口より率はいいですよ。しかし日本でのほとんどの買い物はこちらで作ったクレジットカードで払います。これが一番換金率がいい。ところが日本でカードを使う度にお店の人は必ず「一回払いにしますか、分割にしますか」と聞きますよね。アメリカではそんな払方しないっちゅぅのに。
Plazo para rellenar “ 日本でBank of America のカードからお金をおろす方法知ってますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Psiquiatría ・ Psicoterapia ( Psicoterapi...
-
Muchos de ellos están expuestos a una serie de tensiones, como la falta de familiaridad con un país extranjero, la inadaptación a un nuevo trabajo o escuela, las barreras culturales y lingüísticas y l...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- Esta clínica dental se encuentra en la c...
-
La clínica ofrece tratamientos de nivel mundial mediante tomografía computarizada y microscopios. Gracias al boca a boca, nuestros pacientes vienen de lugares tan lejanos como las ciudades de Futtsu, ...
+81-438-38-4854陽光台ファミリー歯科クリニック
-
- Recién inaugurado en Kimitsu, Chiba ! Ko...
-
Disponemos de una amplia gama de productos recién horneados, desde koppebangs delicatessen rellenos de una gran variedad de guarniciones, pasando por koppebangs dulces que pueden disfrutarse como post...
+81-439-73-3939PanNe パンネ
-
- Es una de las mayores organizaciones de ...
-
Es una de las mayores organizaciones de estudiantes japoneses de la Universidad Estatal de San Francisco. La JSA Career tiene como objetivo apoyar a los estudiantes japoneses en su búsqueda de empleo ...
+1 (415) 338-1111サンフランシスコ州立大学日本人学生会
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- Un museo del juguete y el juego construi...
-
El Museo del Juguete de Tokio es un museo "propiedad de los ciudadanos", financiado con donaciones de dinero basadas en el "Sistema del Director de un Minuto" y el tiempo del personal voluntario, los ...
+81-3-5367-9601東京おもちゃ美術館
-
- Walk-in OK ! Abierto hasta las 20:00 hor...
-
Desde un masaje minucioso realizado por un terapeuta experto hasta un masaje en un sillón de masaje de altas prestaciones. Puedes elegir un curso según tu horario y el estado de tu fatiga. Masaje de...
+1 (808) 589-6503Popoki Massage / ポポキマッサージ
-
- Honolulu ・ Empresa de contabilidad ubica...
-
Honolulu ・ A 15 minutos en coche de Waikiki
Situada en Waterfront Plaza, cerca del centro de Honolulu, esta empresa de contabilidad de 25 personas fue creada en 2004 por antiguos empleados de u... +1 (808) 599-7949EOS ACCOUNTANTS LLP – Honolulu Office
-
- Muchos años de confianza y experiencia. ...
-
Tenemos una gama completa de coches nuevos y una gran selección de coches usados de 2,3 años meticulosamente mantenidos esperándole. ***Nueva información : Los estudiantes sin historial de crédito y ...
+1 (213) 422-6085I Auto Sales Inc.
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (650) 445-8035小澤、金子会計事務所
-
- Ofrecemos coordinación total ・desde el d...
-
Somos una imprenta de South Bay que lleva más de 40 años en el negocio. Enviamos no sólo a Los Ángeles y Orange County, sino también fuera del estado y a Japón, con entrega local gratuita !.
+1 (310) 534-7612Office World Print
-
- Dentista Shiratori Odontología ・ en Soto...
-
Kimitsu City Dentista Shiratori Odontología ・ Ortodoncia | Ortodoncia Revisiones dentales Mantenimiento. Cuidado integral de la salud bucodental, desde el tratamiento periodontal hasta las prótesis d...
+81-439-50-8767しらとり歯科・矯正歯科
-
- Situado en la ciudad natal de Yanase Tak...
-
Situado en la ciudad natal de Yanase Takashi, el creador de Anpanman, este museo ofrece diversión tanto para niños como para adultos. El sencillo Museo de Anpanman, con forma de dado, del Museo Conmem...
+81-887-59-2300香美市立やなせたかし記念館
-
- Corte ( Secado incluido ) : $ 45 Corte d...
-
Para encontrar un nuevo tú ✨ Tratamos a nuestros clientes con un servicio cordial a precios asequibles. Un nuevo salón de belleza integral en Lomita. Cabello ・ Uñas ・ Piñas ・ Faciales, etc., todo en...
+1 (310) 953-6177A Quality Salon