แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

27351.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3(28kview/334res)
สนทนาฟรี 2006/02/02 04:12
27352.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
コンタクトレンズを作りたいのですが。。。(597view/3res)
สนทนาฟรี 2006/02/02 04:12
27353.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
3日にウイルス発生?(945view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2006/02/02 04:12
27354.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
HIPHOP.JAZZダンス(411view/0res)
สนทนาฟรี 2006/02/02 03:29
27355.
วิวินาวิ นิวยอร์ค
ホームステイ(6kview/0res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 22:28
27356.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
珍しいお酒(704view/2res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 19:55
27357.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ダイヤモンドの選び方(6kview/23res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 19:28
27358.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
個人売買 自動車編(13kview/76res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 19:28
27359.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
死刑ってあり?吹田市民より(803view/2res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 19:28
27360.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
JALの撤退(10kview/79res)
สนทนาฟรี 2006/02/01 19:28
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3

สนทนาฟรี
#1
  • 22772277
  • 2005/10/15 13:25

突っ込み 2がまた長くなってきたので、作りました。どうぞ皆さん。

いきなり突っ込むとOOXX県人とあるけど正確にいうと出身者ということですよね。今はみんなアメリカにいるはずだから。

#120

>#111、#112
個人で勝手に犬や猫を増やして売りつけている人って、backyard breederっていうそうですね。
金儲け優先だから、親と子、子供同士で生殖させたりすることもあるので、アブノーマルな子供が生まれやすいそうで、そういうところから買うと、すぐに死んじゃったりするらしいですよ。
ペットは、できればシェルターやレスキュー団体から、譲り受けたいですよね。

#119

ルームメード募(家具付き、コリアンタウンとダウンタウンの間)
シャア人数 2人のみ
トイレ、バスは二人でシャアです。

コリアンタウンとダウンタウンの間のシャア募集は3回目、計6人。しかも敗戦の責任をとらされ左遷。専用の風呂もトイレもザクもなく、洗濯機の順番を待つシャア....

シャアも宮仕え。
家具付きになったのは、それから少しは出世したか。

#118

ねこ。さんと同じく腹が立ちます。

きっと商売道具にしているんでしょうね。子犬が生まれる事によってシェルターで殺される犬が増えていく事実を知らないのでしょうか。

今日も、ここの個人売買に100ドルで犬を売りに出している人を発見しました。「急な引越しで飼えなくなった」そうです。

人の事情は様々ですが、引越しで飼えなくなったという人が結構いるのには理解に苦しみます。

#121

以前知り合いがビビナビで小型犬を買ったんですけど、オスとメスを一緒に飼ってたら出来てしまったからという理由で売っていました。ブリーダーの資格などもなく繁殖をし、”たまたま出来てしまった”といいながら何度も子供を産ませビビナビで売ってそうです。backyard breederだと思います。Puppy millやbackyard breederがいなくなればどれだけの犬、猫、うさぎがシェルターで殺されなくてすんだだろう。それを考えると個人売買で子犬などを売っているのを見る度に腹が立ちます。商売としてやるなら、ちゃんと勉強して資格とってやって欲しいです。買う方がいるから商売が成り立つのですが、買う方もいろいろと勉強したほうがいいと思います。売り手がBackyard breederの場合、不必要な繁殖を手助けしていることになるので。

#122

そうか、シャアがそんなことに。。。

英単語をカタカナにするには難しいものはあるけど、これはその部類ではないように思います。在米歴が長くなると英単語をそのままカタカナにしちゃったりするんですよね。気をつけなくては。『イマージェンシー』と書いたらあなたの在米歴が知れるかも。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3 突っ込み 3 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่