Mostrar todos empezando con los mas recientes

18791.
Vivinavi Los Angeles
プリスクール(1kview/3res)
Chat Gratis 2009/05/21 10:30
18792.
Vivinavi Los Angeles
メトロでチケットを切られコンプトンのコートへ行かなければいけないのですが…(3kview/16res)
Preocupaciones / Consulta 2009/05/21 10:25
18793.
Vivinavi San Diego
豚インフルエンザ(3kview/0res)
Chat Gratis 2009/05/20 15:32
18794.
Vivinavi Los Angeles
地震(2kview/12res)
Chat Gratis 2009/05/20 15:29
18795.
Vivinavi Hawai
ハワイで運転免許をとりたいのですが☆(2kview/0res)
Chat Gratis 2009/05/20 13:57
18796.
Vivinavi Los Angeles
他国のコミュニティーサイト(647view/1res)
Chat Gratis 2009/05/20 12:29
18797.
Vivinavi Los Angeles
本の購入(619view/2res)
Preocupaciones / Consulta 2009/05/20 09:58
18798.
Vivinavi Los Angeles
『りりか』のローマ字表記は『RIRIKA』と『LILIKA』どちらがよいでしょうか?(11kview/20res)
Preocupaciones / Consulta 2009/05/20 09:58
18799.
Vivinavi Los Angeles
期待はずれなUTB(2kview/11res)
Chat Gratis 2009/05/20 09:55
18800.
Vivinavi Los Angeles
サウスベイ地区のまつげエクステ(523view/0res)
Chat Gratis 2009/05/20 09:55
Tema

Vivinavi Los Angeles
『りりか』のローマ字表記は『RIRIKA』と『LILIKA』どちらがよいでしょうか?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • でいびっど
  • 2009/05/17 21:27

アメリカで暮らすのに、『りりか』のローマ字表記は『RIRIKA』と『LILIKA』どちらがよいと思われますか?
今夏からLAに転勤するのですが、娘の名前のローマ字表記でお知恵を貸してください。最近法律が改正されたそうで、一律のヘボン式でないものも認められると旅券課で聞きました。日本語での発音は『LILIKA』の方が近いと思いますし、Lilyみたいに呼んでもらえるかと考えているのですがどうでしょうか?(家族や友人たちは「りか」と呼んでいるのですが)
私自身、アメリカ人に名前をいう度に苦労しているので、できる限り楽に名前を伝えられたほうがいいかなと思っています。
どうぞよろしくお願いします!

#4
  • サルベージ
  • 2009/05/17 (Sun) 22:13
  • Informe

ええっ!?良くなったのですか?希望通りですか?

信じられない。しかも変更できないなんて…。そのせいでソーシャルセキュリティカードにもRになったのに!

でも、でいびっどさんには朗報でしたね。w

本人は発音の違いをきちんと理解してますが、Lの方を使っても良いかなどと言ってるのでかわいそうです。(もっとかわいそうなのは発音に苦しむ親か…苦笑)

#5
  • /dev/null
  • 2009/05/17 (Sun) 22:31
  • Informe

トピずれだけど、LisaってElizabethの愛称なわけで、愛称を名前にしてしまうことに違和感はないですか?

#6
  • mopa
  • 2009/05/17 (Sun) 23:16
  • Informe

>アメリカで暮らすのに、『りりか』のローマ字表記は『RIRIKA』と『LILIKA』どちらがよいと思われますか?

DIDICAだな。これが日本語の発音に一番近いぜ。愛称 Dee Dee。意味を持たせてーのならLYRICA。lyricalでいーじゃん。

#7

Lirica はいかがでしょう?

「か」はcaのほうがkaよりしっくり来ると思います。個人的なものかもしれませんが。。。

#9

日本にいる知人の娘さんで「リナ」ちゃんという小学生の子がいるのですが、
英会話教室のネイティブの先生が自分の名前をちゃんと発音してくれないと言ってちょっと落ち込んだ事があるようです。
説明しても「だってあなたの名前はRINAでしょ?」と首を傾げられてしまったとか。
知人である母親が教室での登録名を「LINA」に変える事であっさり解決したようなのですが、この一件でパスポート取得の際には絶対“L”にしておこうと決めたそうです。

こちらで日本語教室に通っているアメリカ人の友人も、ローマ字表記で勉強しているせいか「らりるれろ」の発音が微妙でした。
「ローマ字での表記は“ra ri ru re ro”だけど、発音は“la li lu le lo”なんだよ」
と教えたところすぐに完璧な発音になりこちらも驚きました。
こんな簡単な事なのに。
友人も「先生はそんな事全然教えてくれなかった!ローマ字ってなんなの?!」とプリプリしてましたけど。
アメリカで暮らすなら“L”にしておいた方がいいんじゃないかしら。

Plazo para rellenar “  『りりか』のローマ字表記は『RIRIKA』と『LILIKA』どちらがよいでしょうか?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.