Show all from recent

15061.
Vivinavi Los Angeles
パーキングチケット(1kview/6res)
Free talk 2011/10/03 18:58
15062.
Vivinavi Los Angeles
資格を取得(2kview/8res)
Problem / Need advice 2011/10/03 17:12
15063.
Vivinavi Los Angeles
Snap-on の工具(1kview/2res)
Free talk 2011/10/03 14:14
15064.
Vivinavi Los Angeles
車の売買(890view/3res)
Free talk 2011/10/03 10:32
15065.
Vivinavi Los Angeles
Family Care って、どうですか?(2kview/10res)
Free talk 2011/10/03 10:32
15066.
Vivinavi Los Angeles
グリーンカードが失効間際もしくは失効した方(2kview/7res)
Problem / Need advice 2011/10/03 10:32
15067.
Vivinavi Los Angeles
US for Japan(2kview/21res)
Free talk 2011/10/03 10:26
15068.
Vivinavi San Francisco
引越し(2kview/1res)
Free talk 2011/10/01 23:22
15069.
Vivinavi Los Angeles
銀行アカウント(788view/2res)
Free talk 2011/09/30 08:37
15070.
Vivinavi Los Angeles
車の保険について(721view/1res)
Free talk 2011/09/29 20:54
Topic

Vivinavi Los Angeles
日本へ送った手紙が紛失する

Free talk
#1
  • たけのり
  • 2011/09/17 17:38

3度も、郵便局から日本へ送った手紙が紛失し、
困っています。

1度は、自宅のポストから。
2度目は、最寄りの郵便局の窓口から。
3度目は、最寄りの郵便局の窓口から、違う住所へ。

すべて、同じ内容物ですが、紛失しています。
もちろん私のところには戻ってきていません。

今度は書留で送るつもりですが、このようなことは
初めてで、気分が悪いです。
2度目と3度目は、郵便局の職員さんに封筒を渡し、
その場で切手代を払っているので、封筒に不備は
ないはずなのです。

日本宛ての手紙が紛失する理由をご存知の方、
いらしゃいましたら、お教えください。

#26

日本語で住所を書くのは”日本人が配達するから”そのほうが良いのです。

現在の国際住所表記のスタンダードは一番最後の行が英文字で” City, Postal Code, Country Name" です。

日本語で住所、宛名を書き、最後に
<例>Tokyo, 103-1234, JAPAN
というのが一番良いと思います。

私はこの3年に150回ほど日本に小包を送ってますが問題があったのは2回だけです。 運が良いのかもわかりませんが、盗難はそんなに頻繁にはないと思います。 問題があったのは一度日本の郵便局に1週間とどまっていた。 2回目は郵便やさんが小包を家の前においていって3日ほど受取人が気づかなかったことがありました。 この程度ですので郵便はほぼ信用しています。 Priority Mailはトラッッキングできますが大変高価ですので、よほど中身が高価で無い限り、私は First Classで送っています。 サイズの縦・横・高の計が30数インチになるとFirstClassでは扱えません。

#25

>いい加減な郵便職員に運悪く区分けされてしまったら

今時職員が手作業でメイルを選別するの。

以前C/Oを最後に書いて出したら

家の近くの郵便局の窓口の人は

市、ジップコードを最後に書くようにと言っていました。

日本に手紙を出す時は英語で市、国、AIRMAIL と赤で封筒に印刷しています。

#24
  • なくなりました
  • 2011/09/21 (Wed) 03:39
  • Report
  • Delete

私はいつも日本の両親と手紙のやりとりをしていますが、ここ数年手紙がなくなることが多いです。
先月も3枚近況を書いた手紙を日本に送ったのですが、届きませんでした。
日本からの手紙も届かなかったことがあります。
どうしてなんでしょう?
95%ぐらいは確実に届いていますが。。

#27
  • エドッコ3
  • 2011/09/21 (Wed) 18:27
  • Report

アメリカでは宛先は一番下らか読むのが決まりですから、とにかく一番下に Tokyo, 103-1234, Japan と書くのは正解ですね。

でもかなり前ですが、First Class International より1段速い郵便を送りたく郵便局に持って行ったら、宛先全部をアルファベットで書けと言われました。それ以来、どんな郵便でも日本語で住所を書いてもその下にフルでアルファベットで宛先を入れています。

アメリカ国内では、

Addressee Name
アレバ C/O 等
Street Address (+ アレバ Apt. # 等)
City, State, Zip

の順で書くのが鉄則です。とにかく、Street Address より上は、引っ越し等の登録が局になかったら無視しますよね。言い換えれば、最後の2行だけで必ず郵便はその住所に届きます。

#28
  • kuji
  • 2011/09/21 (Wed) 18:40
  • Report

国際普通郵便の場合はまず最初に手作業で国別に仕分けされるようです。(パートの人が多いみたい)
なので国名を漢字で書いてたらアウトですが、そんな人いませんよね(笑)

その後は飛行機に乗って行くわけですから手作業の仕分けの段階で紛失したりなんなりするんでしょうね。

レジステッドなどはバーコードで機械的に仕分けされるようです。
やっぱしこの国は人よりも機会の方が信用できるのかしらん。
音楽聴いたりおしゃべりしながらノロノロと仕事をするわけですから紛失も多いでしょうね。

Posting period for “ 日本へ送った手紙が紛失する ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.