Mostrar todos empezando con los mas recientes

14411.
Vivinavi San Francisco
整体 カイロプラクティック サンフランシスコ(8kview/3res)
Chat Gratis 2012/05/22 17:58
14412.
Vivinavi Nueva York
Scarsadle, Edgemont 周辺に引っ越す予定ですが..(2kview/0res)
Chat Gratis 2012/05/22 13:00
14413.
Vivinavi Los Angeles
お勧めのカーディーラー(買取)(1kview/3res)
Chat Gratis 2012/05/22 12:23
14414.
Vivinavi Los Angeles
英語のデートが続かない(3kview/10res)
Preocupaciones / Consulta 2012/05/22 12:23
14415.
Vivinavi Los Angeles
子供のMMR予防接種について(2kview/9res)
Preocupaciones / Consulta 2012/05/22 12:23
14416.
Vivinavi Los Angeles
つけま(1kview/0res)
Chat Gratis 2012/05/22 10:00
14417.
Vivinavi Los Angeles
フルタイムでコミカレに通ってみようかと…(2kview/8res)
Preocupaciones / Consulta 2012/05/21 17:18
14418.
Vivinavi Los Angeles
家族で車は一台? それとも二台?(6kview/18res)
Preocupaciones / Consulta 2012/05/21 10:20
14419.
Vivinavi Los Angeles
プレイステーション3について(4kview/7res)
Chat Gratis 2012/05/21 10:07
14420.
Vivinavi Los Angeles
アーバインでハンディマンを探しています。(1kview/4res)
Chat Gratis 2012/05/21 10:07
Tema

Vivinavi Los Angeles
スペイン語

Chat Gratis
#1
  • jacklee
  • 2012/04/21 09:49

どなたかこの文章を性格に訳せますか??
( ) por favor no me amargues el dia si. Y si vas a decirme algo np lo hagas por este medio si por favor.
( )の中には名前が入ります。

よろしくお願いします。

#10
  • マンザーナ
  • 2012/04/22 (Sun) 17:19
  • Informe

「お願いだから一日を台無しにしないで」。

後は同じですね。(伝達方法が気に食わなかったんですね)

歌詞か詩みたいですね。最初のsiの意味が分からないので高校教師の友人にメールを出しておきました。そのうち返事が来るでしょう。

#11
  • 2012/04/22 (Sun) 19:17
  • Informe

苦々しい思いをさせないでちょうだい・・・・

このスパニッシュを書いた人はあなたが理解できないと知っていたはずでしょ? それなのにどうして西語で書いたんだろう。 あなたとその人との間柄、シチュエーションも書いてくれなければ正しく翻訳はできないと思いますね。

#12

Please don't ruin my day. And if you're going to tell me something, don't do that by this means please.

#13
  • 2012/04/23 (Mon) 05:57
  • Informe

RUINか。 上手いな。 私はBREAKを考えていた。
私の英訳もみてください。 ヘタっぴですけど。

please do not break my day,OK? And if you got something to tell me, do not do it by this way please.

#14
  • マンザーナ
  • 2012/04/23 (Mon) 09:40
  • Informe

#12さん、

最初のsiは何と訳しましたか?

Plazo para rellenar “  スペイン語   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.