Show all from recent

11501.
Vivinavi Los Angeles
(2kview/6res)
Problem / Need advice 2015/07/22 14:10
11502.
Vivinavi Los Angeles
チャンポン食べたか(長崎弁)(5kview/28res)
Free talk 2015/07/21 23:50
11503.
Vivinavi Los Angeles
日本から少額ドルをうけとる方法(2kview/10res)
Problem / Need advice 2015/07/21 09:28
11504.
Vivinavi Los Angeles
カリフォルニア州の失業保険について 教えてください。(1kview/1res)
Free talk 2015/07/20 17:20
11505.
Vivinavi Hawaii
ブラジリアンワックスの安くてサービスがいいお店は?(5kview/0res)
Free talk 2015/07/20 00:25
11506.
Vivinavi Taiwan
台湾で老後生活します。(2kview/2res)
Free talk 2015/07/19 06:03
11507.
Vivinavi Los Angeles
お薦めの炊飯器(1kview/7res)
Free talk 2015/07/18 10:02
11508.
Vivinavi Los Angeles
家具やベッドの運搬について(3kview/19res)
Problem / Need advice 2015/07/17 21:16
11509.
Vivinavi Los Angeles
ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res)
Free talk 2015/07/17 12:53
11510.
Vivinavi Los Angeles
アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res)
Free talk 2015/07/17 12:09
Topic

Vivinavi Los Angeles
日本人らしい英語の間違い

Free talk
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#52
  • 595959
  • 2014/12/17 (Wed) 12:48
  • Report

よく目にする
”ロス”
今ロスにいます。とか、ロスに遊びに行きます。とか
ロスってどこよ?それいうならLAだろ
んで、日本語だと”LOSS"に聞こえるし。
なんか失くしたのかい?

#53
  • kuji
  • 2014/12/17 (Wed) 19:05
  • Report

ロスでいいじゃん。

#54
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/17 (Wed) 21:05
  • Report

あんた何かロスしたん?
ここはアメリカ、
あんたが良くても白人には通じない。

#55

ロサンゼルスをロスって言うのは日本人で、アメリカ人は言いませんが、でも日本ではもう定着しているのでそれを今更「おかしい」「間違っている」というのは愚の骨頂。英語で話す時にロスといわなければいいだけじゃないですか。日本人の間だけの言葉なんですから。

通称となっている言葉を「おかしい」「本来とは違う」と唱える方、どれだけ英語が得意なのかはわかりませんが、日本語だって「すみません」が「すいません」で通る昨今、あまりうるさく言うのはいかがなものでしょうか?

#56
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2014/12/18 (Thu) 09:19
  • Report

別におかしくはないと思いますよ。
アメリカに住んでいるなら相手に分かるように話せばよいだけですから。

Posting period for “ 日本人らしい英語の間違い ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.