Show all from recent

11381.
Vivinavi Los Angeles
ハリウッドボウルの新ルール(1kview/1res)
Free talk 2015/06/24 22:23
11382.
Vivinavi Los Angeles
ハワイアン航空の日本行きチケット(1kview/13res)
Problem / Need advice 2015/06/24 14:32
11383.
Vivinavi Los Angeles
日本人らしい英語の間違い(18kview/277res)
Free talk 2015/06/24 12:12
11384.
Vivinavi Los Angeles
市民権と日本国籍(8kview/79res)
Problem / Need advice 2015/06/24 10:05
11385.
Vivinavi Los Angeles
卓球やりたいです(648view/0res)
Free talk 2015/06/24 06:13
11386.
Vivinavi Los Angeles
Chapter13(自己破産)とは(9kview/63res)
Free talk 2015/06/23 14:43
11387.
Vivinavi Los Angeles
「サムの息子」法、日本で制定は(1kview/3res)
Free talk 2015/06/22 18:29
11388.
Vivinavi Los Angeles
South Bayでのカイロプラクティック(1kview/4res)
Problem / Need advice 2015/06/22 08:43
11389.
Vivinavi Los Angeles
14歳にグリーンカードを更新するの?(1kview/3res)
Problem / Need advice 2015/06/22 08:43
11390.
Vivinavi Los Angeles
Charter ネット代 値上がり。。(1kview/9res)
Free talk 2015/06/19 17:20
Topic

Vivinavi Los Angeles
日本人らしい英語の間違い

Free talk
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#23

マニー・パッキャオというカタカナ表記に違和感があります。
パキャオ、もしくはパキャーオが正確だと思います。

#28
  • 素顔のままで
  • 2014/12/13 (Sat) 13:37
  • Report

>「アナ雪」

四文字略語も通じないですよね?
エアコン、パソコン、メリクリ、あけおめ・・・おーっと!

#29
  • ムーチョロコモコ
  • 2014/12/13 (Sat) 15:23
  • Report

#27ママゴンさん
「Mobil」って、石油会社(ExxonMobil)のことですか?
それとも、「Mobile」のことを言おうとしたのですか?
だとしたら、「モバイル」というのが、”英”語っぽいと思います。

#30
  • ムーチョロコモコ
  • 2014/12/13 (Sat) 15:46
  • Report

One word をバラバラに書く。
Down Town, Air Port, Air Line, Korea Town,
Disney Land, Show Man Ship ...

#31
  • but
  • 2014/12/13 (Sat) 17:25
  • Report

日本語も英語もド下手なオバサンがエラそうに語るなって言いたいよ。
身の程知らず。みんな笑ってるぞ。

Posting period for “ 日本人らしい英語の間違い ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.