แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハンディマン(60view/0res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 00:19
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
喪中のクリスマスギフト(19view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 17:26
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(483view/26res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 11:38
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
探しています(74view/1res)
เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 09:37
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
US BANK(42view/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 09:28
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権と永住権の違い(2kview/62res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:08
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(208view/6res)
เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 08:21
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 08:20
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(401kview/3855res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:16
10.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(985view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/15 20:04
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
アメリカのMarketにて

สนทนาฟรี
#1

日系のMarketでは一度も聞かれたことがないのですが、最近アメリカのMarket例えば、トレジャージョーとか

でDo you need to helpと聞かれます。たいして多くない買い物袋でも、たずねられます。

こういう場合はどんな理由があるのでしょうか?私の年齢のせい?と思ったりしましたが、20代の娘も
一諸でした。

#5

チップ貰うんでしょう。

殆ど白人、という地域に長く住んでますが、ここのPavilions,
多くの買い物客は荷物を車まで運んでもらってチップをあげてます。
昔多かったことですね。今はあまり見ない。
そのころはバイトのTeenagerが多かったですね。
大人たちも、お小遣いをあげる様な感覚で使ってたように見えました。

ただ、昔だったので、今は違うのかな?とも思うので定かではないですが。

確かにお店のサービスですが、そのサービスを受けたらチップをあげないと、
ホテルと同様。

#6

Do you need help out? って聞いてるんです。

#7

TRADER JOE'S ではよく言われます。
白人アメリカンが主な客層で店員さんも同様で皆親切です。

コーヒーをサービスしてくれたり
特にアル中ハイマーの私がワイン売り場にいると声をかけてくれます。

レジの店員さんもすごく愛想が良くサービス満点です。
たぶん給料はかなり良いのでしょうね。

またこの店は豆腐 寿司 サラダ等 手軽です。オーガニック系ですね。
但し、全般に値段は高め でも店内は清潔 日本のこぎれいなスーパーみたいですね。

#8

#6
私の場合入店したてで買い物前の手ぶらの男で声かけられますが
どうやって荷物運んでチップもらえると考えるんですかね?私手ぶらなのに。

Do you need help out?
っていうのも変な英語ですね。

#7
白人アメリカンが主な客層??
ホーソン店はアジア系ばっかりですが。。日本語の会話もそこらじゅうで。それでも店員さん親切ですよ。
トレジョはそこらじゅうに一杯ありますよ。どこの書き込みもそうですが基準が狭すぎです。

#9

>チップ貰うんじゃないですか?

 あの時、私たちは、よっぽど弱って見えるのかしらと
 思いましたが、

そういうことだったんですね。納得です。

皆さまありがとうございました。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカのMarketにて ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่