Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(528kview/4142res) |
Chat Gratis | Ayer 14:11 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Hawai 観光ビザで移住計画を発表する動画を観てハワイ在住者はどう思われますか?(649view/11res) |
Pregunta | Ayer 07:30 |
3. | Vivinavi Hawai 優秀な訴訟弁護士を探しています(187view/4res) |
Relacionado a la Visa | 2025/03/18 22:53 |
4. | Vivinavi Los Angeles 日本の固定電話や携帯に連絡したい(160view/8res) |
Pregunta | 2025/03/18 18:37 |
5. | Vivinavi Hawai ハワイのみなさんの幸福度はどうですか?(170view/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2025/03/18 13:15 |
6. | Vivinavi Hawai 最近のノースショア(342view/5res) |
Pregunta | 2025/03/18 00:24 |
7. | Vivinavi Los Angeles Check(56view/0res) |
Pregunta | 2025/03/17 20:13 |
8. | Vivinavi Los Angeles ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(1kview/12res) |
Estudiante Extranjero | 2025/03/17 18:44 |
9. | Vivinavi Los Angeles 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1036kview/4432res) |
Chat Gratis | 2025/03/15 12:43 |
10. | Vivinavi Hawai 至急!腕時計の電池交換できるお店教えてください(1kview/5res) |
Preocupaciones / Consulta | 2025/03/14 14:26 |
Vivinavi Los Angeles家主からの請求額
- #1
-
- 家主とのトラブル
- 2012/11/29 08:58
最近引越しをしました。以前住んでいた一軒家の貸家には1年1ヶ月住んでいました。私が入居する前に、家主は床をフローリングに替えたそうです。安いフローリング(99セント/sf)を使っていたせいか、床掃除をするたびに色落ちをしていました。また、水をこぼすと、水が床に吸い込まれ、床がゆがんでしまいました。
一年も住んでいたなら、床に多少の傷がついてしまうのは仕方がないと思っています。でも、家主は、新しい床を入れたんだから、新しいままで返すのが当然だ、と言い張り、床(約1500sf)全てを取り替えると言って来ました。その請求額が、レイバー費も含め、$3800です。家主は、床1枚だけ取り替えることはできないので、家全体を替えなくてはいけない、と言っていますが、本当なのでしょうか?
私は過去、15回以上引越しをしていますが、いつもDepositは、ほぼ全額帰ってきます。家を出るときも、人を雇って隅々まできれいにしてから、鍵を返しています。Depositを超える金額を請求をされたのは初めてで、納得できません。オーナーは、床は水拭きしてはいけない、と始めに言ったはず!と聞いたことも無いようなことを言ってきています。
私は請求された額を支払わなければならないのでしょうか?
- #2
-
>安いフローリング(99セント/sf)を使っていたせいか、
何で安いのを使ったと分かるのですか。
入居するときはどのようでした。注意事項の書類は貰いましたか。
>オーナーは、床は水拭きしてはいけない、と始めに言ったはず!と聞いたことも無いようなことを言ってきています。
口約束は言った、言わないになりますよ。
何で自分を正当するのでしょうか。
>水が床に吸い込まれ、床がゆがんでしまいました。
やはり使ってた人の責任ではないでしょうか。
安いフローリング(99セント/sf)でやってくれる業者を捜したら。
- #4
-
- etc.....
- 2012/11/29 (Thu) 11:54
- Informe
材料は(99¢/sqf)であると思いますが、レイバーも入れたら
その値段では収まりませんよ。
- #5
-
- jgs
- 2012/11/29 (Thu) 13:00
- Informe
水をこぼしても直ぐにふき取っていれば大丈夫だったと思いますが・・・
お部屋のサイズは1500FTもあるのでしょうか? すごく大きい部屋なのでしょうか?
そのお部屋だけだったら$3800もしない気がします。
- #9
-
以前の賃貸と比べてもしかたないと思います。 契約は文書だったと思うので、誰の責任かはその契約によります。 特に口頭や文書の契約で特異な合意をしてない限り、一般に印刷されている契約書に書いてあるように<ordinary ware and tear>は法的に家主の責任です。 Ordinaryの解釈は人によって違いますが、通常の掃除での劣化などは訴えられても負けることはないかと思いますが、どうでしょう。
- #8
-
入居時の契約書類で説明し承諾の署名をしている内容にどのような事が書いてあるか、そのめくれ上がったラミネートフロアーは、自分が入る前から、状態が悪かった証明できるとかが、争点だね。
- #7
-
Normal wear & tear だったら、払わなくてもいいはずです。床も水ふきをしてはいけない、のような事もleaseに書いてないのであれば大丈夫だと思います。
Small claim court にケースをもっていくことをお勧めします。
- #6
-
#2さん
フローリングの値段はオーナーに直接「99セント/sf」と言われたからです。
わたしは正当化しようとか、そういう目的でトピを乗せたのではなく、フローリングに傷をつけた場合、家全体のフローリングを替える責任が私にあるのかどうかを聞いているのです。もちろん傷をつけたところは、自分の落ち度ですから、支払いをするつもりです。
入居するときに書類にサインをしましたが、床を拭くときに、水を使ってはいけない、とは一切書いてありません。
どなたか、経験された方、いらっしゃいませんか?
- #12
-
私の場合最初カーペットでしたが、引っ越すときに汚れが酷いので全部張り替えるとのことでトピさんと同じような請求されました。ペットがいたので結局払いましたが、後日その家のRENT広告で見てみたら全部板張りになっていました、たぶんフローリングにした費用だったんでしょう。デポジット含めて4000ドル以上払ったので。
次のアパートの場合も1500ドルぐらいの請求がきましたが今回は文書で回答したらその後一切請求がきませんでした。
どなたか書いていますが 通常の掃除などによるダメージなら 配達証明付きの文書で Normal wear and tearであることを説明してみたらいかがですか。California tenant lawで検索してみると詳細が出てきますのでそういった文を引用してみるだけでも効果があると思います。日付、サイン付きで。
どうしても修理を負担しなければならないのならそのレシートも請求できたはずですので 余計な額の支払いを避けれることもできると思います。
- #11
-
一軒家の賃貸であれば、下記を参照ください。
http://www.dca.ca.gov/publications/landlordbook/catenant.pdf
家主は、新しい床を入れたんだから、新しいままで返すのが当然と言っています→ いや当然じゃないです。借主にそんな義務はないです。リースに特別条項として書かれていて、サインしているなら別ですが。
床は水拭きしてはいけない、と始めに言ったはず!
→ リースに書いてあります?
ウッドフロアは固く絞ったモップで水拭きするのが昔ながらのやり方ではありますね。
水をよく絞らずにビチャビチャのまま拭いたのかしら?
家主のやりたいようにさせたらどうですか?
デポジットを返さない場合は、なぜ返さないのか正当な理由を書面で送ってこないといけないですよ。床を張り替えたレシートを添えて21日以内に。
まずそれが先ですね。もちろん納得できないから、そしたらスモールクレームコートでジャッジに判断してもらったらいいです。床のダメージが借主のせいだと証明できない限り、デポジットはまっとうな金額が返ってくるようにちゃんと判決が出ます。それでいいじゃないですか。
最悪でも責任は半々で終わると思いますがね。
退去されるときに床の写真は撮りましたか?
これがあるとだいぶ助けになりますが。
- #13
-
>フローリングの値段はオーナーに直接「99セント/sf」と言われたからです。
>床は水拭きしてはいけない、と始めに言ったはず!と聞いたことも無いようなことを言ってきています。
大事なことは言わなくてテナントにフロアのフローリングの値段を言ってくるなんて。
ほんまかいな。
>床掃除をするたびに色落ちをしていました。
それなら直ぐオーナーに伝えなくてはいけないのでは。
ほったらかしはいけません。
- #14
-
個人オーナーの家を借りているなら
オーナーとテナントの信頼関係が必要。
住んでいる所は信じられないくらいの家賃にしてくれているので
オーナーに負担がかからないように直せる所は自分で負担する。
- #15
-
- etc.....
- 2012/11/30 (Fri) 15:47
- Informe
↑
で、とぴ主へのアドバイスは??
自分で直せ???ですか?
それとも、家主と仲良くしろ??
- #16
-
>自分で直せ???ですか?
オーナーとテナントが話し合って決めること。
赤の他人の出る幕ではない。
>それとも、家主と仲良くしろ??
テナントとして借りている以上、何かあれば直ぐ相談。
トピ主の文を読んでいると何だかオーナーの言い分も分かるような気がする。
テナントでもオーナーの立場になってこんな時どうするか考えてみれば。
- #17
-
>家を出るときも、人を雇って隅々まできれいにしてから、鍵を返しています。
じゃ床も奇麗にしたげたら。
>私は請求された額を支払わなければならないのでしょうか?
別に請求された金額を支払う必要は無い。
業者を見つけて奇麗にするのだからかかった費用だけで良いのでは。
人間誰でも自分が可愛いなー。
- #18
-
私の今住んでいるのも安いラミネートの床です。主人の家なので知っています(苦笑)。
前の家はそこまで安くないラミネートだったのですが、明らかに差があります。
水をこぼしてしまったのは仕方がないと思います。Normal wear and tearですね・・・・ただしすぐに拭けば色が落ちたりふやけたりしないと思いますよ。
私はどんくさいのでよく飲んでいる水をこぼします。すぐに拭けば問題ないですが、1時間くらい放って置くと(拭き残しがありました 苦笑)床の一部がふやけました。
前の家ではそれはなかったのですが、やっぱり安物か・・・と思いました。
もしすぐに拭いてそうなったのであれば、それを書いて書面で返事してみてください。水をこぼしてすぐに拭いてもそうなった、と。
それから今後ですが、床を傷めた時点ですぐに言えばよかったかもしれませんね。出るときって結局もめませんか?
私の友達が、Wood Floorの表面を思いっきりこすってしまって結構大きなハゲが床にできたのですが、そのときにすぐマネージャーに相談に言ったら「いいよ」って言われてました。
引越しのときにやっぱりそれを指摘されたようですが、「あの時すぐに見せたよね?そのときいいって言われたよ」と言ったら、「そうだった、そうだった」とそれで終わってました。
人間関係もありますし、そういうのもひとつの方法ですね。
面倒なことだともいますががんばってください。
Plazo para rellenar “ 家主からの請求額 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Limpieza de casas ・ Remodelación ・ Déjel...
-
Limpieza de la casa ・ Remodelación ・ Déjelo en manos de Pikanetto ! Operamos principalmente en la ciudad de Chiba, la ciudad de Ichihara, la ciudad de Sodegaura, la ciudad de Kisarazu, la ciudad de Ki...
(0438) 63-8394ぴかねっと
-
- ¿Está buscando un plan de seguro de salu...
-
Medicare ・ Suplemento ? o Medicare ・ Advantage ? Medicare ・ Elegir el plan equivocado puede ser muy antieconómico. Puede estar perdiendo dinero ? Se lo explicaremos en japonés y le orientaremos haci...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- El rancho Kualoa ・ es un centro de activ...
-
Kualoa ・ Ranch es un centro de actividades de naturaleza salvaje ・situado en el noreste de Hawai ・ Oahu. Se ofrecen unas 10 actividades y deportes marinos diferentes como excursiones opcionales, entre...
+1 (808) 237-7321クアロア・ランチ
-
- MOM te apoya en el embarazo, el parto, e...
-
Desde 1996, MOM ofrece asesoramiento médico y apoyo integral en el embarazo, el parto y el cuidado de los hijos a familias canadienses de Vancouver y alrededores. MOM es una organización sin ánimo de ...
+1 (604) 980-8539MOM Family Support
-
- El mayor equipo de fútbol en japonés del...
-
Acerca de CrecerNexes ? 🌟 Uno de los equipos de fútbol en japonés más grandes del sur de California ! Con más de 160 alumnos y tres sedes en Los Ángeles, Torrance e Irvine. Además de aprender japo...
+1 (657) 596-2303クレセルネクセス 日本語サッカーチーム
-
- Somos su ventanilla única para todas sus...
-
Nacida en Hayama, prefectura de Kanagawa (Japón), se trasladó a Estados Unidos con su familia cuando tenía 10 años para ayudar a tratar a su hermano pequeño, que sufrió una lesión medular. Desde enton...
+1 (310) 702-3787Worldwide Realty / Yuko Watanabe
-
- Meaty Boy es un restaurante asador y una...
-
Meaty Boy es un restaurante asador y una rama de Niku Taro, un restaurante del centro comercial Ala Moana. El menú incluye chuletones especializados, pollo frieri cocinado a fuego lento y aperitivos e...
+1 (808) 376-0435Meataly Boys
-
- Es una organización sin ánimo de lucro q...
-
FLAT ・ FLAT es una organización sin ánimo de lucro con sede en Nueva York y que opera en todo EE.UU., poniendo en contacto a profesionales sanitarios y pacientes de habla japonesa y apoyando a la comu...
+1 (772) 349-9459FLAT ・ふらっと
-
- ハワイ⇔日本間のお引越し、海外航空便、eコマース・通販貨物なら、日通にお任せくだ...
-
ハワイ⇔日本間のお引越し、海外航空便、eコマース・通販貨物なら、日通にお任せください!
+1 (808) 833-0202NIPPON EXPRESS U.S.A., INC. / Honolulu / Hawaii Office
-
- El Festival Cultural Japonés de Millbrae...
-
Este acontecimiento anual está organizado por la Cámara de Comercio de Millbrae. Celebra la diversidad y la cultura única de Millbrae y las zonas circundantes de la Península de la Bahía. El Festival...
+1 (415) 602-1660ミルブレー日本文化祭
-
- Por favor, no dude en contactar con noso...
-
He vivido en Las Vegas desde 2008, por lo que tengo un amplio y profundo conocimiento ・local de la zona. Tengo más de 20 años de experiencia diversa en Japón, habiendo trabajado en muchos países y co...
+1 (702) 635-6249Junko Shimada/Realty One Group
-
- Restaurante yakiniku que sirve carne de ...
-
Este restaurante de yakiniku al estilo japonés opera con el objetivo de difundir el sabor de la carne de wagyu Shinshu por todo el mundo. Esperamos que disfrute de nuestro restaurante para reuniones f...
+1 (669) 263-6152Meat Time
-
- Difundamos juntos los Mochi Donuts en EE...
-
Abriremos y ampliaremos nuevas cafeterías de donuts añadiendo los conocidos donuts japoneses mochi y el famoso café Honolulu de Hawaii. Vamos a difundirlo en Hawai y California juntos. Los donuts no...
+1 (808) 384-2948Mochill
-
- Bienvenido al Izakaya Ojiya de Torrance ...
-
Izakaya aporta energía al mundo ! Bienvenido a Ojiya ! Nuestro lema es "Izakaya familiar" donde toda la familia puede disfrutar ! Tenemos un amplio menú que incluye sashimi, sushi, fideos, cuencos,...
+1 (310) 793-7000居酒屋 小千谷
-
- ≪ Tratamiento cuidadoso en japonés ≫ Dr ...
-
Servicios de medicina interna, exámenes físicos, chequeos médicos, vacunaciones, etc. Se gestionan varios seguros. Tokio Marine & Nichido Fire Cashless ・ Clínica proveedora de servicios médicos.
+1 (949) 262-0080Albert E. Saisho, M.D. (最所内科医院)