Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(451kview/4029res) |
Chat Gratis | Hoy 11:47 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/50res) |
Preocupaciones / Consulta | Hoy 10:23 |
3. | Vivinavi Los Angeles 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(904kview/4350res) |
Chat Gratis | Hoy 09:37 |
4. | Vivinavi Los Angeles おもちを買えるところ(591view/23res) |
Pregunta | Hoy 07:47 |
5. | Vivinavi Los Angeles 2025ロスファイア(1kview/58res) |
Chat Gratis | Ayer 07:59 |
6. | Vivinavi Los Angeles ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(391view/25res) |
Mascota / Animal | 2025/01/17 17:14 |
7. | Vivinavi San Francisco バークレー周辺の治安の良い地域(86view/2res) |
Pregunta | 2025/01/17 12:02 |
8. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/160res) |
Chat Gratis | 2025/01/17 11:09 |
9. | Vivinavi Dallas 【相談希望】2月にプレイノに引っ越し予定です。(10view/0res) |
Vida | 2025/01/16 23:09 |
10. | Vivinavi Los Angeles ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(556view/14res) |
Preocupaciones / Consulta | 2025/01/16 08:12 |
Vivinavi Los AngelesAOLの日本語版が削除できません。
- #1
-
- こも
- 2004/07/24 21:20
AOLの日本語版7.0を削除したいのですがデスクトップにあるショートカット”AOL7.0で簡単インターネット”というのが削除できません。パソコンはこっちの英語版でwindowsxpです。そのせいか電源を切るたびにエラーメッセージが出てきます。どなたか削除のしかた知ってますか?
- #10
-
- サンタ
- 2004/07/25 (Sun) 01:45
- Informe
ひとつの方法としては、バックアップデータより問題発生前の状態に戻すことですね。
エラーのタイトル表示も教えてもらえると嬉しいんですが、恐らくdllか何かのエラーじゃないですかね。windowsフォルダのwinとwin32に同じ名前のファイルがあり混乱を起こしてるっていうような・・。それでもって読み込むべき内容がお互い違ってたりして・・。
きっとアップデートの用意中だと思いますけど。。
- #11
-
- こも
- 2004/07/25 (Sun) 09:13
- Informe
多分outlookの設定のしかたが間違えていると思います。hostとかを設定するのにわからなかったもので適当にAOLと設定してしまったものでこれを使ってメールを送れません。AOLがあるのでそれは使ってなかったので今までほったらかしにしていました。この設定の方法わかりますか?
- #12
-
- サンタ
- 2004/07/26 (Mon) 12:01
- Informe
現プロバイダーのものを設定すればいいんじゃないの?
- #13
-
- こも
- 2004/07/26 (Mon) 18:16
- Informe
AOLと設定したんですがエラーとなります。何と設定すれば良いのですか?
- #14
-
- サンタ
- 2004/07/26 (Mon) 21:35
- Informe
AOLの日本語版7.0をコンパネから削除したのになんでAOLが現プロバイダーなの??ちょっとわけわかんなくなってきたぞ・・。
今接続してるプロバイダーにしちゃえばいいでしょう。メール使ってるところの。
- #15
-
- こも
- 2004/07/26 (Mon) 23:26
- Informe
今使っているのはAOLのアメリカ版です。9.0です。はい。
- #16
-
こもさん サンタにメールで直接ご指導いただいたらどうですか?
会話してるのこもさんと、サンタさんだけですから。
- #17
-
- サンタ
- 2004/07/27 (Tue) 00:56
- Informe
そういうことか。。日本版から変えただけね。
ってことはoutlookとか使えないからやっぱりホストとか空白にして、ブラウザーのメール設定もAOLにすればいいんじゃないかな。
- #18
-
- サンタ
- 2004/07/27 (Tue) 00:58
- Informe
ブラウザーってエクスプローラーとかのインターネットブラウザーね、一応。
そのインターネットオプションのメール設定はAOLにするということで。
- #19
-
- こも
- 2004/07/27 (Tue) 09:30
- Informe
それを設定するとこまで行けませーん。設定するとこまで連れてってください・・・
- #20
-
- サンタ
- 2004/07/27 (Tue) 10:45
- Informe
tool-internet option-programにあるe-mailをAOLにしてみよう。
- #21
-
- 寝言
- 2004/07/28 (Wed) 08:07
- Informe
こもさん
前のAOL英語版は日本語メールなどトラブルが多かったですが
9.0英語版はOKですか?
私も未だに日本語7.0使っていて
9.0に使用か悩んでいたところです。
- #22
-
- こも
- 2004/07/28 (Wed) 08:28
- Informe
>#21
前のAOL英語版とは何でしょう?日本語版のことですか?
それならトラブル多かったですよ。いまだに7.0だし・・・
>#20
サンタさん。言われたとおり設定してみました。感謝です。このまま少し様子をみてみます。
- #23
-
- 寝言
- 2004/07/29 (Thu) 06:39
- Informe
こもさん説明不足ですみません。。
以前の英語版AOLでは確かメールの題名(日本語)が文字化けして読めなかったと思います。
9.0ではメールの題名がちゃんと日本語は日本語で入ってくるのですか?
- #24
-
- こも
- 2004/07/29 (Thu) 10:54
- Informe
寝言さん。メールの題名(日本語)はMAIL BOXをみた状態では文字化けしています。でもそのメールを開くとちゃんと読めます。
送るときも同じで題名(日本語)は変換した後 ENTER を押すと文字化けします。でも送った先ではちゃんと読めます。
まだまだ完璧ではないですねぇ。
- #25
-
- こも
- 2004/07/29 (Thu) 17:44
- Informe
サンタさんまた#4で説明したエラーが発生しました。ここ2,3日なかったんですが・・・何か他に原因があるんですかね?
- #26
-
- サンタ
- 2004/07/29 (Thu) 22:31
- Informe
エクセルとかワードとかアウトルックでも何でも最近使ったのでは?
あくまでも最初に起動したときに出るエラーだから、一度再起動すれば消えるはずだけど・・。
- #27
-
- こも
- 2004/07/29 (Thu) 23:20
- Informe
ワードを使いましたけどそれは#20で説明してもらったように設定する前ですが。それからPCを何度も再起動してますがエラーが出る時と出ない時があります。原因がわかりませーん・・・
- #28
-
- サンタ
- 2004/07/30 (Fri) 00:32
- Informe
#4のエラーが起こる前に何かメッセージが出ませんか?それかそのメッセージの上のタイトルは?
恐らく出るときでないときがあるというのは、outlookやwordが裏で起動してるのでしょう。それを切断しようとするからエラーが出ると思われます。
例えばwordからメールを送れるようにしてるとか・・。つまり、タスクマネージャーを使ってプロセス中のプログラムを見てみるといいでしょう。
ビンゴがあればそれを終了させてから閉じてみてください。基本的にこの問題は始めて使用するときだけ起こるようなので、二回目はないはずですが。
- #29
-
- こも
- 2004/07/30 (Fri) 23:59
- Informe
#4のエラーの前は何もメッセージはありません。その上のタイトルは
iPconfig.exe-DLL Initialization Failedです。
その次に
End Program-AOLDial.exe
This program is not respondingが出てきます。
タスクマネージャーを使ってプロセス中のプログラムをどうやって見るのですか???何もわからない私におしへてくださひ。
Plazo para rellenar “ AOLの日本語版が削除できません。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Uno de los mayores centros de recursos d...
-
Creado en 2005, el Centro de Recursos de CTPD pretende ser un lugar en el que diseñadores, estudiantes, empresarios y entusiastas del diseño y la creatividad puedan desarrollar y ampliar sus conocimie...
(02) 105-7400TCDC Bangkok - The Grand Postal Building
-
- Autocine con una amplia selección de pro...
-
Un autocine que vende principalmente productos gibier, que creemos que es el primero de su clase en Japón🐗🅿 Muchos productos que rara vez se ven en otros lugares ! Puede comprar para usted ! o como re...
+81-439-27-1337猟師工房ドライブイン
-
- ★ El personal siempre es bienvenido ★ Es...
-
★ Reclutamiento de personal en cualquier momento ★ Si usted está buscando un servicio de día después de la escuela / apoyo a las visitas de guardería / apoyo temporal durante el día / oficina de apoyo...
+81-438-97-7726放課後等デイサービスあず教室第1第2
-
- ≪ Tratamiento cuidadoso en japonés ≫ Dr ...
-
Servicios de medicina interna, exámenes físicos, chequeos médicos, vacunaciones, etc. Se gestionan varios seguros. Tokio Marine & Nichido Fire Cashless ・ Clínica proveedora de servicios médicos.
+1 (949) 262-0080Albert E. Saisho, M.D. (最所内科医院)
-
- Buscamos miembros del reparto para traba...
-
Cualificaciones : Debe tener al menos 21 años Idiomas : Inglés, japonés, coreano, chino No se requiere experiencia, puede trabajar de 1 a 7, cualquier número de días a la semana de acuerdo a su pro...
KTOWN NIGHT
-
- Ofrecemos psiquiátrica ・ tratamiento psi...
-
Aunque muchos japoneses vienen a Texas cada año, vivir en un país extranjero desconocido nunca es fácil. Muchos japoneses residentes en Texas están expuestos a una serie de tensiones, como las barrera...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- El Festival Cultural Japonés de Millbrae...
-
Este acontecimiento anual está organizado por la Cámara de Comercio de Millbrae. Celebra la diversidad y la cultura única de Millbrae y las zonas circundantes de la Península de la Bahía. El Festival...
+1 (415) 602-1660ミルブレー日本文化祭
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- No dude en ponerse en contacto con nosot...
-
SAEILO MOTORS ha estado involucrado en el negocio de reparación de automóviles por más de 45 años y ha construido un historial de confianza y éxito hasta la fecha. Con una riqueza de experiencia y las...
+1 (201) 840-0010Saeilo Motors
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Accidentes de tráfico ・ Consulta gratuit...
-
Si se ve implicado en un accidente de tráfico, póngase en contacto con nosotros: nuestros abogados, con más de 20 años de experiencia, garantizarán sus derechos y le prestarán todo el apoyo que necesi...
+1 (949) 999-2010The Law Office of Williams & Williams
-
- Establecido en 1975. Chinese Cuisine Toy...
-
En el restaurante chino Toyo, fundado en 1975, podrá degustar el popular "Marbo-Doufu de olla de barro", tanto en la sucursal de Kamogawa ・ como en la de Kisarazu. La olla de barro caliente y el pican...
+81-438-25-3687中国料理 東洋 木更津店
-
- La Cámara Japonesa de Comercio e Industr...
-
< Objetivo de las actividades > ~ Los siguientes son extractos de la constitución ~ 1. Promover la amistad entre los miembros y defender y promover sus intereses 2 . ・ Realizar actividades que cont...
+52 (55) 5593-2020メキシコ日本商工会議所
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Tratamos a una amplia gama de pacientes,...
-
¿Siempre posponer sus dientes ? hasta que realmente duelen, que puede conducir a un tratamiento extenso. Consulte a su dentista cada seis meses.
+1 (808) 518-8696中谷歯科医院 | Natsuko W. Nakatani, DDS