Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrando [Preocupaciones / Consulta]
12031. | Vivinavi Los Angeles 高所恐怖症(825view/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/27 00:28 |
---|---|---|---|
12032. | Vivinavi Los Angeles リトル東京ホテル。(1kview/4res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/26 17:51 |
12033. | Vivinavi Los Angeles 帰国できますか?(3kview/14res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 18:46 |
12034. | Vivinavi Los Angeles 気軽なバー(1kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 17:35 |
12035. | Vivinavi Los Angeles 医療保険についておしえてください(4kview/14res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 16:27 |
12036. | Vivinavi Los Angeles 編入について(2kview/1res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 15:00 |
12037. | Vivinavi Los Angeles 自動車事故で法外な請求が!(7kview/28res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 13:05 |
12038. | Vivinavi Los Angeles 車のピンクスリップについて(2kview/2res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/25 00:55 |
12039. | Vivinavi Los Angeles 服を売りたいです。(3kview/11res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/24 07:22 |
12040. | Vivinavi Los Angeles どうやってお金を持っていくの?(4kview/10res) |
Preocupaciones / Consulta | 2003/01/24 05:33 |
Vivinavi Los Angeles高所恐怖症
- #1
-
- あくろふぉびあ
- 2003/01/26 19:44
高所恐怖症だった方で、私は克服できたっ!って方、いらっしゃいますでしょうか?高所恐怖症に限らず、なんらかのphobiaを克服できたという情報でも結構です。お願いいたします。
S.F.にバーチャルリアリティーを使った治療がうけられる場所があるらしいのですが、実際に治療を受けた方がいらっしゃいましたら、そちらのほうもよろしくお願いいたします。
- #3
-
- VVV
- 2003/01/27 (Mon) 00:28
- Informe
高所恐怖症は、人によってはベランダに出るだけでも、足がすくみ、心拍数が異常に上がり、精神的パニック状態に陥ります。
怖がっている状態の恐怖症の人に、冗談で背中を軽く押したりすると、まれにショック死するケースもあるようです。
ただ本能が危険を避けるように高いところが怖いのでなく、これは病気で、日常生活に影響するものですから、直せるのなら直す価値はあると思いますよ。
#2のレスに対して、です。#1の方の答えになっていなくてスミマセン。
Plazo para rellenar “ 高所恐怖症 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesリトル東京ホテル。
- #1
-
- om
- 2003/01/23 16:41
リトル東京ホテルの電番号知ってる方教えてください。あとどんなかんじかも使ったことあるかた感想を教えてください。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #3
-
(213)617-0128
泊まった事はない(知り合いが泊まった)
風呂は共同
電話も部屋に無し
ちょっと高いと感じた
- #4
-
値段は狭い部屋で400ドルくらいだそうです。シングルベッドのみって感じの部屋らしい。オーナーがコリアンダとか?
Plazo para rellenar “ リトル東京ホテル。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles帰国できますか?
- #1
-
- 瞳
- 2003/01/10 23:51
急用で日本に一時帰国しなければならなくなりましたが、現在プラクティカルトレーニング中で期限は3月までです。H-1Bビザも申請していますが、Noticeがまだ届いていません。このようなStatusで帰国はできるのでしょうか。また帰国は出来ても再入国出来ないのでしょうか。詳しい方アドバイスお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (15)
- #11
-
#10さん、そうなんですか!!!学校にさっそく聞いてみます。でも、プラクティカルトレーニング期間が切れた後、H-1ビザが来るまでの間は働く事は出来ませんよね?
- #12
-
Pさんがもう学校を卒業していて
プラクティカルトレーニングのビザまちだったら帰国は無理ですよ。
でも、まだ学生でOPTをまってるなら
学生として出てもどってこれると思います。
瞳さん、OPTが切れた後H-1ビザがくるまでの間は働けません。
本人だけでなく会社も問題になります。
- #13
-
イミグレさん。
ありがとうございます。私もなんだか、不安だらけで..さらに、なくしちゃったり...なんて、ついてないな〜と思っていたところで、疑問も解消し、安心しました。
早くお互い免許が取れるといいですね。
- #14
-
瞳さん、
私はアメリカ人と結婚していたので、プラクティカルの期限が切れた後は日本に帰って永住権を取得(1ヵ月で取得)し、次に帰ってくるときは、永住権だったので、H-1についてはわかりません。たぶん、働けないと思います。お役に立てなくてごめんなさい。
- #15
-
瞳さん、今書き込みをして気付いたのですが、私も同じ状況で帰国、再入国したと前に書きましたが、よく考えてみると、H-1を申請していなかったので、ちょっと状況が違うのかもしれません。早とちりしてごめんなさい。プラクティカルの有効期限内に帰国、再入国できることは間違いないですが、H-1の申請中という状況での帰国、再入国は別問題だと困るので、やはり、移民局に聞くか、学校に詳しく状況を説明して指示をもらったほうが確実だと思います。混乱させてしまってほんとにごめんなさい。
Plazo para rellenar “ 帰国できますか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles気軽なバー
- #1
-
- えり
- 2003/01/20 01:34
どこかOCあたりで女性どうしでも気軽に入れるようなバー(お酒を飲める店)はありませんか?
できればお洒落で小奇麗にこしたことはないのですが情報お待ちしています。
- Número de registros 5 mas recientes (11/15)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
アメリカ系のレストラン(Chili's や TGIF)は誰でも気軽に楽しめるバーです。ただ、ちょっと賑やか過ぎるかも。ちょっとシックにと思っているのなら、超高級ホテル(リッツカールトンやフォーシーズン等)を上手く利用しましょう。バーだけなら日本と違って値段もそう高くはないですよ。
Plazo para rellenar “ 気軽なバー ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles医療保険についておしえてください
- #1
-
- シュー
- 2003/01/19 07:26
これから渡米するものですが医療保険について教えてください。日本は国民健康保険等で医者で提示して数割負担ですよね、LAで生活するにあたって、どのような社会のシステムになっているのかまだ把握してないんです。
個人で保険に入るべきと思うのですが
大体の費用等(条件でかわるでしょうが)どれくらいとか、教えていただけたらうれしいです。みなさんの加入しているものとかも教えてください!
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (15)
- #11
-
カイザーには日本人のドクターいないんじゃないの?日系人はいたけど、日本語は通じなかったよ。
ブルークロスでPPOなら絶対日系の病院かかれるはず。まぁ確かにHMOに比べて請求が多いでしょうが。
- #12
-
日本語は通じませんよ。ただ事前に連絡をすると通訳というかお手伝いできる人を用意することもできるそうです・・・・が期待は持てないかも。
確かにブルークロスで日系は多いですが月額もかなりですよね。
- #13
-
保険ではないのですが、PPOのネットワークを使える格安のプログラムがあります。よろしければメールください。日本人のお医者さんも登録されていますので、ご安心下さい。私は1年契約の旅行者保険に入り、さらにこのプログラムにも入りました。このプログラムだと歯医者やメガネのPrescriptionにも使えます。旅行者保険と違って、何割かは自己負担ですが、カイザーに比べれば格安です。
- #14
-
ほけんさん、それってよく広告が出ているやつですよね? 保険じゃないけど、保険より安いプログラムで、しかも誰でも入れるっていったいどんなものなのでしょうか? 個人で加入しているので、すごく興味があるんですけど、イマイチ理解できないというか、よくわからないので。
- #15
-
そうです。最近ブリッジとかにも広告出てますね。お医者さんにかかるときも、普通の保険と同じ手続きですよ。ドクターリストを渡されるので、そのドクターにアポとって、会員カードを提示して診察を受けるだけです。
そして、20%〜50%割引後の金額(PPO契約設定料金:治療内容によって、金額が設定されているのです)を直接支払うだけです。旅行者保険のように、全額カバーはされませんが、クレーム等の書類を提出したりする必要はありません。
誰でも入れるというのは、この会社のコンセプトなんです。持病持ちでも、SS#を持っていなくてもいいんです。医療保険を持っていない人があまりに多く、そのためにいざ病気やけがをしたときに、高額すぎて払えず、死んでいってしまう人が多いと。それをなんとかしたいということで出来た会社・プログラムなのです。私も最初は懐疑的だったのですが、歯医者も全額払ったり、猫3匹の病院代もあり、コンタクトレンズの処方箋もカバーされるので、オプションで歯と目、それからカイロプラクティックをカバーするオプションと、それからペットの病院大をカバーするオプションにも入りました。猫の歯が、なんだか歯槽膿漏っぽく、赤くはれてきているので、早速使ってみようと思っています。
Plazo para rellenar “ 医療保険についておしえてください ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles編入について
- #1
-
- 大学
- 2003/01/25 06:36
CSU から UC の大学院への編入は可能でしょうか? もしできるとしたら専攻によって違いはありますでしょうか?
宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (11/15)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
Plazo para rellenar “ 編入について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles自動車事故で法外な請求が!
- #1
-
- 困ってます
- 2003/01/22 14:56
先日こっちの過失で交通事故を起こしてしまいました。
幸い双方に大きな怪我はありませんでしたが、こちらの車は廃車になってしまいました。相手の車はフロントの部分が多少へこんだ程度でそんなに壊れてませんでした。
しかし、今日保険会社から手紙が来て相手の車の修理代がカバーできる金額($5000)を超えている恐れがあるとの手紙が来ました。(その手紙にも疑わしく法外な金額とかいてありました)法廷での争いになる可能性もあるとも書いてありました。
明らかに$5000を超える事故では無いのにこのような請求が来るのはアメリカでは当たり前なのでしょうか?それとも日本人だからなめられているのでしょうか?当方はビザの関係で2月中ごろまでに出国しなければなりません。
同じ様な経験をされた方や詳しい方がいらっしゃいましたら是非知恵をください。お願いします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (29)
- #25
-
ありがとう、チーターちゃん!ライオンは本当に曲がった事が大嫌いなんです。人が困ってたらどうしても黙って見ておれなくなるんです。よ〜し、俺がなんとかしてあげようと思うんですよ。だから、こうやって書き込んでも勘違いされたりする事があるんです。だけど、わかってくれて有難うございます。これからも、よろしくお願いします!
- #26
-
>みなさん、困ってますさんはそんなに困ってないと思います。
>困ってる人をいつも助けるのがライオンです!勘違いしないように、気をつけて欲しい!
これが正義の味方のとる態度?
- #27
-
- KUR
- 2003/01/25 (Sat) 12:04
- Informe
・ライオンさんは人助けが好き。
・困ってる人がいたら身を削ってでも何かしてあげたい。
・無償(!?)で協力してくれる凄くできた人。
という風に感じられますが、最終的には自己満っぽい。。
だから頼ってくれない人に対して
「みなさん、困ってますさんはそんなに困ってないと思います。」って言う台詞になったのでは?
誰だって掲示板であんな風に連絡ください!って言われても出来ないよ・・・何かあって不安な時とかって普段以上に疑心暗鬼になるからね。
ライオンさんの人に対する優しさ・思いやりがうまく伝わらない上に、おせっかい、悪徳業者に誤解されるのはもったいと思いますが、それが掲示板。 真実を伝えるのは難しいでしょう。
何かしてあげられそうなら、簡単にどういった事をしてあげられそうなのか説明してあげてからの方が困ってる人も連絡しやすいと思います。
少し押し付けがましい印象もうけるのでほどほどにした方が良さそうですよ。
正義の味方の活躍は期待しております。
- #28
-
私も、現時点の対応としては、けいすけさんの意見に、賛成です。
まず、ご自分の保険会社が、支払いを少なくするために、相手側と、戦うはずです。もしそれでも、5000ドル以上の請求が認められ、その差額の請求が来た場合、その時点で弁護士にお願いしたらどうでしょうか。
法廷で争うような場合、弁護士費用が、相手の保険会社からの請求より多くなるかもしれません。(特にこの場合、請求金額から5000ドルを引いた残りなので)その際は、法廷外で保険会社と和解することも出来るはずなので、その作業(書類の作成、相談、保険会社との和解の交渉)の為だけに、弁護士に頼めば、費用も最小で終わるのでは。(作業時間での請求のはずです)
次の問題は時間だと思うのですが、友人、知人に実際に使って良かった弁護士を紹介して貰い、無料相談かなんかに、行かれたらどうでしょうか。今契約するのではなく、事情を話し、契約書、委任状等の書類を貰って、それを持ち日本に帰国し、もし請求が来れば、日本からそれらの書類を弁護士に送れば大丈夫なのでは。弁護士により多少の条件はあるかもしれませんが。
最後に、ライオンさんは、他に方法があるようなのですが、その方法は、ここに、書くことの出来る方法なのでしょうか? もし教えて頂けるのであれば、多くの方を救う結果になると思うのですが。御一考ください。
- #29
-
- 魔女
- 2003/01/25 (Sat) 13:05
- Informe
でもさあ、なんだかんだみんな言ってるけどさあ、結局メール載せてるのは、ライオンさんとせいこさんだけじゃん。他のトビ見てもライオンさんが変な人とは、思えないよ。いつでも正義感がある人だと思うけどなあ。。。
Plazo para rellenar “ 自動車事故で法外な請求が! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles車のピンクスリップについて
- #1
-
- 名無
- 2003/01/24 12:04
最近車を買って(個人売買)、名義変更をしました。
新しいピンクスリップはDMV から送られてくるのでしょうか? その期間はどれくらいでしょうか?
- Número de registros 5 mas recientes (25/29)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
Plazo para rellenar “ 車のピンクスリップについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angeles服を売りたいです。
- #1
-
- hiro
- 2003/01/19 12:29
要らなくなった、服を売りたいです。 このあたりで要らなくなった、服を買ってくれるような店はありますか?
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (12)
- #8
-
そのお店って、アールジーンなどのジーンズも購入してくれるのかなぁ。知ってる方がいれば、教えて欲しいです!!
- #9
-
ラブレアのバッファローエクスチェンジは、ラブレア&1st.の近くだよ。
あたしもそこでいっぱい服売ったけど、高く買ってくれたのはホント『物』によるよ。ディーゼルとかアールとかでも、あんまり着古しちゃっものとかは買ってくれないし。そうかと言えば、日本から持ってきた中国製の変なプリントのTシャツとか結構な金額で買ってくれたり。完全にお店のバイヤーの好みだと思う。週末は服を売りたい人でごった返すので、平日の午前中が狙い目よ。
- #10
-
ラブレアのバッファローエクスチェンジは、ラブレア&1st.の近くだよ。
あたしもそこでいっぱい服売ったけど、高く買ってくれたのはホント『物』によるよ。ディーゼルとかアールとかでも、あんまり着古しちゃっものとかは買ってくれないし。そうかと言えば、日本から持ってきた中国製の変なプリントのTシャツとか結構な金額で買ってくれたり。完全にお店のバイヤーの好みだと思う。週末は服を売りたい人でごった返すので、平日の午前中が狙い目よ。
- #11
-
確かに「和物」テイストな服とかは興味を示して買ってくれる.あと,季節に合っているものを持っていくこと.夏に長袖の冬物を持って行っても,買ってくれません.
- #12
-
メルローズのクロスロードはいかがでしょう?ただし委託販売の形になっているようなので、どのぐらいお金になるかはわかりませんけど…
Plazo para rellenar “ 服を売りたいです。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Vivinavi Los Angelesどうやってお金を持っていくの?
- #1
-
- ようこ
- 2003/01/22 20:49
こんにちは。今年4月に語学学校に留学予定なのですが、授業料や生活費大金をもって行こうと思っています。なんとかして手数料を安くしたいのですがいい方法ありますか?
日本の銀行はアメリカにはないのですか?やっぱりアメリカの銀行口座を開かないとだめですか?語学学校生でも開けますか?
ぜんぜんわからないので困っています。
- Número de registros 5 mas recientes (8/12)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #7
-
私も以前CITIBANKのACCOUNT持っていたけど最低預金額とかいうのがあって、預金額が30万??切ると毎月$20の手数料が引かれるんですよね。もし違うのだったら教えてください。
- #8
-
Sayoさん、Citibankのアカウントは今でも月額30万が最低預金額です。
でも、上のほうで話されているJALマイレージバンクのカードのことは知らないですけど。
- #9
-
Citibankの最低預金額は、30万円です。間違いありません。為替レートは、
http://www.citibank.co.jp/kawase_index.html
を見ればわかります。ただし、こちらでATMから引き出す場合は、TTSにさらに$1につき2円ほど手数料として上乗せされます。昔はなかったのに・・・、ATMからいつでも預金を引き出せて便利だけど、今はあまりお得じゃありません。
- #10
-
シティバンクのカードを使ってATMでだしたら、125円以上でとられてた!
引き出してから毎日レートをチェックしてたんだけど、一度だって125円になんてならなかったのに。(怒)
まったく全然とくじゃないよ。さいてー。
- #11
-
ふむふむ。いろいろな情報ありがとうございます。
ところで、親に通帳預けて海外送金っていうのはどうでしょうか?
海外のATMでおろしたら$1につき2円かかるということは・・・1.5%以上さらに上乗せして手数料がかかるということですね。せっかく貯めた大金が手数料でとんでいく〜!
Plazo para rellenar “ どうやってお金を持っていくの? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Deje la limpieza en nuestras manos cuand...
-
Hawaii ・ Proporcionamos servicios de limpieza de casas para propiedades de alquiler vacacional en Honolulu, propiedades de villas en todo Oahu y para residentes de Hawaii. Nuestro personal es japonés ...
+1 (808) 224-4108Yuka's Housekeeping
-
- Gestiona servicios de mensajería a Japón...
-
Nos encargamos de servicios de mensajería a Japón, importación/exportación aérea, importación/exportación marítima, logística de almacén y reubicación. Negocios transfronterizos con México. Póngase ...
+1 (713) 984-8930米国 ヤマト運輸 ヒューストン支店
-
- Tranquilidad de acuerdo con sus planes d...
-
Cuando compre una casa, póngase primero en contacto con su compañía de préstamos. La mayoría de la gente se pone primero en contacto con un agente inmobiliario al comprar una casa. Entonces le pregunt...
+1 (206) 679-3371Groves Capital, Inc. (Mitsuko Miller)
-
- Un lugar donde se reúnen los clientes a ...
-
Ofrecemos bebidas y karaoke por un precio razonable, y tenemos muchos clientes femeninos agradables Nuestras encantadoras azafatas servidoras le están esperando.
+1 (714) 914-4926Club La Lune
-
- Es la primera tienda de Japón especializ...
-
Es la primera tienda de Japón especializada en nata fresca. La tienda presume de una nata fresca increíblemente rica, posible gracias al apoyo de la Industria Lechera Takanashi. La tienda ofrece helad...
+1 (808) 376-0435MILK
-
- El sabor de Yayoiken en Japón. Disfrute ...
-
Entre los platos más populares están el sukiyaki, el plato de tonkatsu, el plato de caballa a la parrilla, el yakiniku-jyu y el plato de arroz mixto. El restaurante ofrece todo lo que pueda comer con ...
+1 (650) 315-2287YAYOI Hillsdale
-
- Instalación de aires acondicionados, pre...
-
Trabajamos con aires acondicionados Daikin, Mitsubishi y Fujitsu. Presupuestos gratuitos. Podemos responder en japonés, así que no dude en ponerse en contacto con nosotros. Podemos tratar tanto con em...
+1 (808) 489-4538C.S.Mechanical, Inc.
-
- Captación de clientes para mejorar las v...
-
Web ・ Somos una empresa de consultoría integral de marketing digital. Desde la planificación, la estrategia empresarial, la creación de sitios web, las medidas SEO, la mejora de las operaciones public...
+1 (310) 584-7300DIGINEX.
-
- Venga y experimente la cultura japonesa ...
-
Completas instalaciones de taiko en Torrance. Dos estudios insonorizados dedicados al taiko. Se ofrece una amplia gama de clases para adultos y niños. Una instalación completa para actuaciones de ta...
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- World Online Doctor] para hospitales en ...
-
5 preocupaciones al recibir tratamiento médico en el extranjero 1. Preocupaciones sobre el hospital
P1. cuál es el mejor hospital para enfermedades ・ y lesiones ? A1. informe a su médico de... (+852) 5632-1500世界オンラインドクター
-
- Ministerio de Educación, Cultura, Deport...
-
Es la única escuela complementaria de Los Ángeles apoyada por el Gobierno japonés, ,donde los hijos de residentes temporales o los niños que puedan vivir en Japón en el futuro pueden ,aprender sobre e...
+1 (424) 396-3800ロサンゼルス補習授業校 (あさひ学園)
-
- Monitores de ensayos clínicos japoneses ...
-
El Grupo de Apoyo a la Salud HGMI siempre está buscando personas que quieran contribuir a la sociedad participando en ensayos clínicos. Se pagan honorarios a quienes participan en ensayos clínicos. Lo...
+1 (201) 681-5096HGMI Health, INC.
-
- Compra de coches ・ Si quieres cambiar tu...
-
¿Tiene un vehículo que ya no funciona ? Póngase en contacto con nosotros aunque otras empresas hayan rechazado su vehículo ! Estamos especialmente interesados en comprar camiones y maquinaria pesada, ...
+81-438-40-5633TG JOB CARS
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services /Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- ¡Estamos aquí para usted! En Septiembre ...
-
¡Estamos aquí para usted! En septiembre de 2020, Akimoto Corporation empezará en Hawaii. Akimoto, el as de Yamashita Corporation, que ha sido amado por la gente local de Wakayama durante 25 años, hará...
+1 (808) 800-7448秋元工務店 | Akimoto Construction,Inc