Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | Vivinavi Los Angeles 独り言Plus(449kview/4023res) |
Chat Gratis | Hoy 08:51 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles おもちを買えるところ(379view/19res) |
Pregunta | Hoy 08:46 |
3. | Vivinavi Los Angeles ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(253view/22res) |
Mascota / Animal | Hoy 08:38 |
4. | Vivinavi Los Angeles 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(897kview/4340res) |
Chat Gratis | Hoy 04:36 |
5. | Vivinavi Dallas 【相談希望】2月にプレイノに引っ越し予定です。(4view/0res) |
Vida | Ayer 23:09 |
6. | Vivinavi Los Angeles 2025ロスファイア(1kview/51res) |
Chat Gratis | Ayer 17:38 |
7. | Vivinavi Los Angeles まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/159res) |
Chat Gratis | Ayer 08:43 |
8. | Vivinavi Los Angeles ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(501view/14res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 08:12 |
9. | Vivinavi Los Angeles 今の彼でいいかどうか(34view/1res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 08:10 |
10. | Vivinavi Hawai 二重国籍者の米国への渡航・出国入国について(569view/4res) |
Preocupaciones / Consulta | Ayer 04:53 |
Vivinavi Los Angeles郵便転送手続き
- #1
-
- tukiyomi
- 2019/03/11 14:37
郵便転送手続きについてご存知の方教えてください。
帰国に伴い、日本への郵便転送の申込用紙を管轄の郵便局へ頂きに行ったのですが、日本へ転送は出来ないとの事でした。
ネットで調べると、転送手続き出来た方の書き込みがあったのですが、サービスが終了したのか、地域によって違うのでしょうか?
- #3
-
- そりゃ
- 2019/03/11 (Mon) 17:38
- Report
郵便局ではなく街中にあるメールボックスサービスに聞いてみたら?パッケージの受け取りもしてくれます。
米国内の転送はしてくれますよ。
#2の方は知らないことが多いですね。自分がスタンダードではないということを早く気付いたほうがよろしいかと
- #4
-
- tukiyomi
- 2019/03/11 (Mon) 19:50
- Report
アドバイスありがとうございます。
確かに米国内での転送は可能とおっしゃっておりました。
銀行などは住所変更手続きをしたので、重要な手紙は多分直接日本へ送って頂けるとは思いますが万が一と思いご質問させて頂きました。
ありがとうございました。
- #5
-
- 普段は傍観者
- 2019/03/12 (Tue) 07:14
- Report
tukiyomi さん、
米国から日本への郵便物の転送、ちょっと費用が掛かりますけど、方法論的には可能です。米国の現住所と日本の住所との間に、米国内の商業アドレスを介在させるのです。
まず、郵便物の受取・転送サービスを行っている米国内の業者で、日本へ転送してくれるところを捜します。方式と料金体系に納得できたら、契約して、アドレスの指定を受けます。その業者のストリートアドレスに Box または Suite の番号が付いたものが一般的だと思います。
米国内に臨時アドレスを確保したら、あなたの現住所を管轄する郵便局へ出向いて、転送手続きを行います。https://www.usps.com/manage/forward.htm によると、二種類のIDと現住所に住んでいる証明を持参する必要があるようです。また、このウェブページの先にあるページで、オンライン手続きも可能なようです。その場合、クレディットカードかデビットカードで$1.05を支払うことによって、身分証明になるとのこと。
スムーズに事が運ぶと良いですね。
- #6
-
- tukiyomi
- 2019/03/12 (Tue) 21:04
- Report
普段は傍観者様
ご丁寧に教えて頂きありがとうございました。
郵便物を受取、転送してくれる業者があるのですね。
存じませんでした。勉強になります。
細かくご説明して頂き、リンクも教えて頂きありがとうございました。
とりあえず、知人宅へ住所変更して必要な郵便物があれば送って頂くようにお願いしているところです。
- #7
-
- 6の方法
- 2019/03/13 (Wed) 09:12
- Report
6番の方法が一番いいけど、あまり図々しくならないよう気をつけてくださいね。
以前元友人のためにそうやって2年半ほど転送してあげていましたが次第に要求が増えて「適当にサインしてCertして送って」だの、「友達も帰国になったから一緒に頼める?」だの言ってくるようになりました。
できないと断って住所変更をするように伝えてもそのようにする気配がなくこちらもその人宛の郵便物は全て郵便局に返送、私へ問い合わせのためその人が送ってくるメールも全無視しました。
郵便局に返送された封筒の中にすごく大事な書類があったそうですがもう関係ないため無視です。
Posting period for “ 郵便転送手続き ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Aqua Kazusa, un espacio relajante donde ...
-
Piscina de 25 m ・ Piscina Aquabics ・ Piscina de relajación con una gran variedad de artículos ! Nadar no es lo único que puede hacer en la piscina. Hay varios programas de ejercicios disponibles.
+81-438-20-5222アカデミアスポーツクラブ アクアかずさ
-
- Seguiremos creando cosas nuevas cada día...
-
Minatoku Kitchen es un restaurante temático de sabores japoneses muy apreciado por los lugareños. No muy lejos de la zona de Waikiki, Minatoku Kitchen es un lugar ideal para los turistas que quieren d...
Minatoku Kitchen
-
- El Japan Club es un club social sólo par...
-
El salón del Japan Club es un espacio relajante, satisfactorio y confortable reservado a sus socios. Además de un restaurante donde se puede degustar cocina japonesa de temporada, hay salas grandes y...
+1 (212) 581-2223The Nippon Club, Inc.
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品回収・買取)
-
- Situado en la ciudad natal de Yanase Tak...
-
Situado en la ciudad natal de Yanase Takashi, el creador de Anpanman, este museo ofrece diversión tanto para niños como para adultos. El sencillo Museo de Anpanman, con forma de dado, del Museo Conmem...
+81-887-59-2300香美市立やなせたかし記念館
-
- Cualquiera puede empezar fácilmente y ap...
-
La escritura es la persona". Se hace hincapié en escribir personajes que aprovechen al máximo la personalidad del individuo más que la forma del personaje. Te enseñaremos a utilizar el pincel, pero ...
+1 (650) 245-7767書道教室 田中有規子
-
- Esta oficina presta apoyo a las personas...
-
君津の障害者支援を行っている事業所です。地域の皆様が安心して暮らせるように、お子様からご老人まですべての地域の方と関わって行けるような施設を目指しています。ご相談はお気軽にどうぞ!
+81-439-50-0710ファミリーサポートひるがお
-
- Si quiere comer pescado local, venga a n...
-
Banquetes disponibles ! Tateyama ・ Disfrute del pescado local más fresco y fino de las aguas que rodean la zona desde Minami-Boso hasta Sotobo ! Disponemos de una amplia selección de platos, así como...
+81-470-23-9022美味い家 若鈴
-
- Onigiri-ya Onigiri es el lugar al que ac...
-
El onigiri se hace apretando fuerte, pero nuestro onigiri se hace suavemente para que no entre aire, lo que da como resultado un onigiri caliente y esponjoso. ! El siempre popular "Yema de huevo en sa...
+81-43-306-1009おにぎり家
-
- Fundada en 1990, Economic Silicon Valley...
-
Con sede en Silicon Valley, la meca de la innovación, Economy Silicon Valley lleva más de 25 años organizando eventos de networking para profesionales de los negocios en el área de la bahía de San Fra...
経済シリコンバレー(Keizai Silicon Valley)
-
- 環境教育や体験型新入社員研修をご要望なら ♪
-
荒川クリーンエイド ・ フォーラムは、荒川のゴミを調べながら拾うことを通じて、自然環境の回復と荒川に集い思いを寄せる人々の交流を作り出してきました。1994年から始まったこの活動に参加した人は延べ20万人に達し、川に対する関心が広がっています。 ただいま準絶滅危惧種『トビハゼ』を守るクラウドファンディングを実施中です ☆ http://www.cleanaid.jp/news/archiv...
+81-3-3654-7240特定非営利活動法人 荒川クリーンエイド・フォーラム
-
-
+81-438-72-4122結婚相談所アイマリッジ
-
-
- Irvine empresa de contabilidad - EE.UU. ...
-
EE.UU. ・ Hiromi K. Stanfield, CPA, con 20 años de experiencia en Japón, tiene una Maestría en Tributación y ha trabajado para una firma de auditoría fiscal Big 4, y es una CPA de California que asiste...
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.
-
- Marriott Vacation Club, líder del sector...
-
Aloha ! Gracias por su interés en Marriott Vacation Club. Estamos buscando personas motivadas que sean bilingües en inglés y japonés ! Somos el mayor proveedor de tiempo compartido de lujo / de propi...
(808) 534-7681Marriott Vacation Club
-
- ? Tratamos diversos tipos de dolor con l...
-
El tratamiento del dolor comienza con un diagnóstico preciso. Médicos japoneses con licencias médicas tanto en Japón como en EE.UU. le examinarán cuidadosamente en japonés ・y le tratarán. Si sufre d...
(310) 954-9583有田治生 / Haruo Arita MD (整形・ペインクリニック)