Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | Vivinavi Los Angeles Christmas Gifts for Mourning(48view/4res) |
Question | Today 13:49 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Los Angeles AT&T Fiver(220view/10res) |
IT / Technology | Today 13:33 |
3. | Vivinavi Los Angeles I am looking for a place where my grandfather, gra...(503view/28res) |
Problem / Need advice | Today 13:28 |
4. | Vivinavi Los Angeles Murmur Plus(402kview/3863res) |
Free talk | Today 13:22 |
5. | Vivinavi Los Angeles US BANK(59view/3res) |
Problem / Need advice | Today 09:13 |
6. | Vivinavi Hawaii handyman(73view/0res) |
Question | Today 00:19 |
7. | Vivinavi Los Angeles We're looking for.(87view/1res) |
Fun | Yesterday 09:37 |
8. | Vivinavi Los Angeles Difference between citizenship and permanent resid...(2kview/62res) |
Question | Yesterday 09:08 |
9. | Vivinavi Los Angeles Palos Verdes I want to live in Palos Verdes.(3kview/47res) |
Housing | Yesterday 08:20 |
10. | Vivinavi Orange County Remittance to Japan $ 250,000(990view/4res) |
Problem / Need advice | 2024/12/15 20:04 |
Vivinavi Los AngelesJapanese address in English
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
Zip code 100-9999
2505 Ohama, Kagura, Kanagawa - 1
Hanako Suzuki
The above is a fictitious address, but I need to write my parents' address in Japan for business here in America
. For example, is the following correct for this address ?
HANAKO SUZUKI
2505 - 1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA, JAPAN
Is this correct ?
Ohama = Ohama = OHAMA, can I use one O instead of two ?
Also, is it necessary to write the prefecture or city ?
If so, would it be "KANAGAWA-KEN" or "KAGURA-SHI" in romaji ?
or would it be "KAGURA-CITY"? KAGURA-CITY" ?
Anyway, it is all right if the mail is delivered, but I don't know how to express it, so please tell me.
Please do.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- Report
If you write
and
Kanagawa JAPAN
in Japanese, you'll get it right.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- Report
Google Translate gave me
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako SuzukiThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- Report
You don't have a zip code.
HANAKO SUZUKI
2505 - 1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken, 100-9999
JAPAN
City and Prefecture, etc. are not a big problem, but
postal codes are necessary.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #5
-
There are four things to consider in the English internal description of Japanese addresses and family names ( Romanization ) : (1) style ・ form, (2) order of information ・ word order, (3) special sounds ( for long sounds, or when reading n and vowel letters separated by n, etc. ), ,(4) Clarification of surnames and names.
(1) Address If the writing style is divided into (number and street),City or town,State,ZIP code,Country etc., it is followed first.
(2) Put the smaller unit in front. The opposite is true in Japanese, as in (1).
(3) For example, family names such as Kenichi Ohira or place names such as Kanonji City are tricky in a way. In the case of Kan-onji city, it would be better to use Kan-onji city, following the official website of the city. As for the family name, I think that the preference of the person himself should be given priority. For Ohira, there is Oohira (, a romanized furigana, which many people in the U.K. and U.S. may read as Uhira ), Ohira (, which looks like English and may be pronounced Ohaira at first sight ), and O-hira (, which is also a sound-oriented name may be read as Ohira ). Similarly, Kenichi can be written Kenichi ( Kenichi, Kenaiichi ) or Ken-ichi.
(4) Literally, the Anglo-American standard is that the first name (given name) precedes the last name (family name). If you want to use the traditional Chinese/Korean/Japanese order, you can capitalize the surname, as in SUZUKI Hanako.
The above is a general rule, but Mr. LAND said, "Anyway, it doesn't matter as long as the mail is delivered. The key, then, is the name of the country, zip code, town, house number, and last name. Indicating the administrative status of a land ( prefecture, city, town, or village ) is a waste of character space, and variations in word order and romanization should be handled without difficulty by Japanese postal employees on a daily basis.
Therefore, I would simply indicate the fictitious address in the example as follows.
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
JapanThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- Report
If you go to Japan, the Japanese will arrange your package
#2 and you'll get it your way.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- Report
Thanks to each of you for your advice !
I finally got clear !
Thanks, have a good weekend !This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- Report
There is a place name "Ohara ( Ohara )",
which is written as
Owara
Oowara
which is written as ?
. Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or a city ?
or not ??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- Report
You can write the address in Japanese on the side of the box.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- Report
> Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or city? ?
It doesn't matter either way.
The alphabetical notation is only included because it is required by the USPS here, and
the post office only reads the Japanese notation when it arrives in Japan.
I put "Ken" for "Prefecture" and "Shi" or "City" or whatever
I choose according to the atmosphere of the time. No, I put "Shi" because it is written in Roman alphabet.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- Report
Please write the address normally in Japanese on the mail.
Alphabetization is for US only, so please put a big red line
To Japan, and romaji notation is not particularly important, so
just write it just in case !
we send thousands of items to Japan.
I promise.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- Report
I was able to write in double gold ten thousand.
What was the cause?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- Report
Why don't you just Google it?
There are websites that will convert your address to English if you enter your Japanese zip code, and
if you google your parents' house on Google Maps, you should be able to find the address in English.
But as the above people say, it would be easier to write only JAPAN in English and
the Japanese address in Japanese.
As long as you arrive in Japan, someone who lives in Japan will make the delivery.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- Report
I am posting this from Google Chrome, not MS Edge, so it is "double money ten thousand".
I have heard that when you send mail from here to Japan, if the mail is sent back to us before it arrives in Japan or if it gets into trouble, the USPS cannot process the mail unless the Japanese address is in English, so the USPS says, "Write the address in English ( and Roman characters ). USPS says, "Write your address in Englishand Roman as well. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- Report
If it is a sealed letter, write your name and address as if you are sending from Japan to Japan, and write
Tokyo,at the bottom and a double line ( in red or black ) under the word JAPAN.
Tokyo does not have to be Tokyo, it can be Kyoto, Kumamoto, or any other prefecture.
But when I tried to send a parcel from the post office today with that intention,
I wrote the above in Japanese on the parcel itself and wrote "Tokyo JAPAN" at the end, but I was told to write everything in English on the "invoice" which is written separately from it. However, I was told to write everything in English on the invoice, which is written separately from the parcel itself.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- Report
You wrote that Google Chrome's Japanese input went haywire and became unusable, but
you can now use it.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- Report
Japanese addresses are easier for post office staff to read if they are written in Japanese.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Japanese address in English ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Establishment of U.S. base in November 2...
-
We are a live production company that creates connections between "live performers ( LIVE app distributors )", "fans", "partner companies", and various other people. We aim to provide support for our ...
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE
-
- It is a non-profit organization that con...
-
FLAT ・ FLAT is a non-profit organization based in New York City and operating throughout the United States, connecting Japanese-speaking medical professionals and patients and supporting the Japanese ...
+1 (772) 349-9459FLAT ・ふらっと
-
- Passport ・ We also take passport ! VISA ...
-
★ Contact us by email or phone ★ Email: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 ● Photo Studio TK's Service introduction● ◎Services for companies ・ Business trip photography ( Interior and exte...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- Located in the hometown of Takashi Yanas...
-
Located in the hometown of Yanase Takashi, the creator of Anpanman, this museum offers fun for children and adults alike. The simple dice-shaped Anpanman Museum at the Yanase Takashi Memorial Museum i...
+81-887-59-2300香美市立やなせたかし記念館
-
- Grand opening of the first US branch of ...
-
MUNCHIEKEN Japanese ramen, produced by "Mengyo," a Tokyo Ramen Award winner, is now open in the U.S. ! The restaurant's most popular item, salmon ramen, is made from a broth other than salmon meat an...
(714) 465-9729MENGYO USA, INC.
-
- The only Hawaii state-licensed childcare...
-
We offer a wide variety of fun kids' programs, including learning hula dance and ukulele, making crafts such as candy leis and cookie decorating, and going out to the pool and beach ! For children liv...
+1 (808) 931-8086Poppins Keiki Hawaii
-
- San Francisco ・ This is an alumni associ...
-
San Francisco Inamonkai is an alumni association of Waseda University graduates living in the San Francisco ・ Bay Area. We have about 100 members and hold annual general meetings as well as picnics, ...
サンフランシスコ稲門会
-
- Make your face more confident 24 hours a...
-
Our staff has undergone rigorous technical training to ensure that we can provide you with a design that will bring out the best in you. ♪ Want to become a confident beauty without makeup ? Want to...
+81-47-707-3380Hビューティークリニック|アートメイク千葉
-
- Whether you are divorcing or restoring y...
-
A couple is having trouble with their relationship, they want to repair it but are looking for someone to come between them, or they have decided to divorce but cannot discuss it with the other party....
+81-3-6883-6177家族のためのADRセンター離婚テラス
-
- Over 100,000 people have visited ! Waiki...
-
Nail Lab opened in 1995 as the first nail salon in Waikiki ! Since its opening, Nail Lab has been featured in many TV programs and magazines, and has had a total of over 100,000 customers to date. We ...
+1 (808) 926-6363Naillabo
-
- Weeee! Latest Sale ☃️Oden, soy sauce, ki...
-
Weeee! Latest Sale ☃️Oden, soy sauce, kinotsubu natto, thin slices of pork, okazu raayu, fried oysters, sweet shrimp, etc. are on sale this week ! Popular new Koshihikari rice from Tochigi Prefecture ...
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- ! ! Many media interviews
A popul... -
NEW OPEN in the food court ( Makai Market ) at Ala Moana Shopping Center! With 4 branches in Tokyo, this popular restaurant is frequented by entertainers and celebrities. The "Garlic Steak", which ...
+1 (808) 940-7979STEAK TEPPEI
- ! ! Many media interviews
-
- Art at Pacific Asian Art Museum & Party ...
-
PACIFIC ・ The Asian Art Museum is one of only four museums in the United States dedicated to Asian and Pacific Rim cultures. Its mission is to promote mutual understanding through the cultures of the ...
+1 (626) 449-2742Pacific Asia Museum
-
- "Eat Local" We are developing dining roo...
-
"Eat Local" We are developing dining rooms, cafes, steakhouses, and taverns with the theme of local production for local consumption. We will continue to create restaurants that are connected to the d...
+1 (808) 922-2221ZETTON, INC.
-
- Shichi-Go-San, Coming-of-Age Ceremony, O...
-
We offer a variety of special photo packages that include kimono rental, hair and makeup, and photography all in one. Please contact us for on-site photo shoots and on-site kimono dressing for all of...
+1 (818) 646-8088KIMONO SK