แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/164res)
สนทนาฟรี วันนี้ 14:42
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(908kview/4359res)
สนทนาฟรี วันนี้ 14:40
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
【トーランス・ガーデナ在住】日本人向け教会のおすすめを教えていただけますか?(19view/0res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 11:13
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(452kview/4030res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:35
5.
วิวินาวิ ฮาวาย
二重国籍者の米国への渡航・出国入国について(682view/5res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 23:00
6.
วิวินาวิ แดลลัส
【相談希望】2月にプレイノに引っ越し予定です。(15view/1res)
ความเป็นอยู่ เมื่อวานนี้ 16:59
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
携帯会社(2kview/16res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 16:40
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/50res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 10:23
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
おもちを買えるところ(660view/23res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 07:47
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
2025ロスファイア(1kview/58res)
สนทนาฟรี 2025/01/18 07:59
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
気になる日本語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • 気になる!
  • 2015/02/02 18:42

こんにちは --> こんにちわ
見られる --> 見れる
いう --> ゆう (最近ここ、びびで初めて見かけてびっくり)

アメリカに来て長いから間違うというよりも、こんなのは最近の風潮でしょうか。

他にはありますか? ひょっとしたら私の日本語も衰えて他のよくある間違いを見損なってるのかもわかりません。

#9


その昔、習っていたころからヴァイオリンでしたよ。
バイオリンとは言いませんでした。
だから、昔からヴはあると思います。

#10

Bagなのにカタカナでバック。
コーチバック、新品手提げバック等。
Bedがベット。
私のじいちゃん、ばあちゃんならわかるけどさぁ。

#11

あと、物の数え方、
何でも、1個2個、靴下も椅子も年齢も。
“彼は私より3個上なの”だってさ。

#12

>彼は私より3個上なのだってさ。
誰がそのように言ったんでしょうか。
若者?中年?じいちゃん、ばあちゃん?

#15

皆さん厳しいですね。
『新聞、週刊誌、小説では絶対使いません。』
そんなことはないです。

傾向としては横書きになって頻繁になってきたようです。

また、媒体の中で一番正確であろう新聞の記事でも、昭和初期、中期、後期、平成では変わってきてるはずです。そしてそれは悪いことではありません。流れなんです。こだわりすぎると苦しくなりますよ。

#14

「すいません」が気になります。

#13

ヒットアンドアウェーというのはボクシングの戦術でモハメドアリがブランク明けにジョージフォアマンに勝った時に使ったのが有名です。元々は軍事上の戦術だと思います。

#16

Bag やっぱりバックですねえ。
十分ってじっぷんと読むと言うのを小1の宿題を手伝って知りました。 50年後の日本語はカタカナが半分になるかも。

#17

米国に渡米

#18

馬に乗馬

頭が頭痛

どよんでいる → よどんでいる

#21

とにかく、投稿の前に読み直さない人が多いらしくて
変換間違いが多い。
今もちょっとみたら、仲間探しでも
>夢はいつか企業することですが(起業だろうが)
等々。

#22

バークリー音楽大学...詳しい詳細

#24

心が狭い人が多すぎです。起業を企業で変換してしまったんだな、で良いじゃないですか。こんな掲示板でそこまで正しさを求めますかね。

問題は変換ミス(揚げ足取り)じゃなくて、誰もが間違えやすい日本語でしょう。

#23

何にでも、"。。。。になります。”
って最後につけるひとがおおいのですが、これって、おかしいと思いますが。どうなのでしょうか。

#26

接客業の人がたまに使ってる言葉で、〇〇でよろしかったでしょうかー?ってのが、なんで過去形になるんだ?って、気持ち悪いぞ!

#27

$20で売ってるのに、もらってくださいって変。

#28

日本の国立大学で文学部国文学科卒業しました。日本語の教諭免許(日本でのみ有効ですが(;^_^A)持ってますけど、見れるは間違いではないですよ。他は間違ってますね!あと、全然プラス肯定文も明治時代では普通に使用されてました!

#29

ムーチョさんの強敵現る!LOL

#31

日本語の教諭免許というのは国語を教えるための免許ですか。それとも最近は日本語という教科があるんでしょうか。
そういえば芥川龍之介が「とても」の使い方がおかしいと嘆いてましたね。

#30

全然よくない=全然いい、はOKなのですね。なるほど。

その他、役不足とか、確信犯とか、間違っているのにそう使ってる人が多い言葉を例にあげるのはいいと思いますが、あまり細かい指摘や、時代の流れで変わりゆくものを否定することは、私は許容すべきだと思います。

役不足:自分の力量が足りないことではなく、役(仕事)が低レベルだということ。役に対する不満。
確信犯::悪いことと分かっていてすること(故意)ではなく、宗教や思想、政治的信念に従って確信して行う犯罪。

汚名返上、名誉挽回ですが、汚名挽回も使われますね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 気になる日本語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่