Info Type
View Option
Sort by Category
Select [Housing]
1. | Vivinavi Los Angeles Palos Verdes I want to live in Palos Verdes.(4kview/50res) |
Housing | 2024/12/28 11:53 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi Orange County I am looking for a property in Irvine.(1kview/5res) |
Housing | 2024/11/26 13:34 |
3. | Vivinavi Hawaii How to find a rental(3kview/12res) |
Housing | 2024/11/20 12:45 |
4. | Vivinavi Los Angeles Homeowner Insurance(437view/3res) |
Housing | 2024/11/19 12:36 |
5. | Vivinavi Hawaii Rents are going up - where to buy a condo ? ?(1kview/9res) |
Housing | 2024/11/16 01:27 |
6. | Vivinavi Hawaii Home Appliance Repair(1kview/7res) |
Housing | 2024/11/08 09:54 |
7. | Vivinavi Los Angeles Mobil Home(3kview/52res) |
Housing | 2024/10/28 22:33 |
8. | Vivinavi Hawaii I want to build a house.(1kview/5res) |
Housing | 2024/09/20 13:43 |
9. | Vivinavi Hawaii How do you store your shoes at home in Hawaii?(384view/0res) |
Housing | 2024/09/06 10:27 |
10. | Vivinavi Los Angeles Shared Rooms, Apartments (near Sacramento or Davis...(704view/4res) |
Housing | 2024/09/01 13:10 |
Vivinavi Los AngelesDisposal of Furniture upon Return to Japan
- #1
-
- makomoko
- 2020/04/06 19:30
I am currently living in LA accompanying my husband on an overseas assignment.
The expiration date is until this summer or next summer, but with the recent Corona fiasco, I am prepared to be ordered to return home suddenly at any time.
I would like to be as prepared as possible in case that should that happen.The thing I am most worried about is getting rid of the furniture.
If I had the time, I would sell or give it to someone else, but I probably don't have that luxury in terms of time, so I would like to ask some vendor to pick it up if possible.
As for questions,
1 ) Is there a company that can come to my house to pick it up ? ( Would it be a recycling company )
If you know, could you give me specific company names and such? I would be very grateful.
It would be very reassuring if the company can speak Japanese.
2 ) I think large items such as dining room tables and beds need to be dismantled. We cannot bring it in.
The address is in the area of Los Angeles 90024.
Furniture includes bed, dining table & chairs, TV board, storage shelves, computer table.
Almost all of them were purchased at IKEA. ( Total cost is just under 200,000 yen ・ ・ ・ )
I am very sorry for being so vague and not knowing what to expect.
I'd be happy to borrow your wisdom.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #3
-
- 懐かしいな〜
- 2020/04/06 (Mon) 19:47
- Report
There is a recycle store in Carson called Kanoko, run by a Japanese guy.
They used to come to my house to pick up furniture and electrical appliances about 20 years ago.
I had a part-time job there about 20 years ago when I was a poor student.
Here it is.
http://www.kanokoinc.com/recycle_shop.htmlThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #4
-
- リサイクル
- 2020/04/06 (Mon) 20:26
- Report
3
I think the recycle store is already closed.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #5
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2020/04/06 (Mon) 20:27
- Report
Other recycle stores are also closed at this time of year.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #6
-
- 懐かしいな〜
- 2020/04/06 (Mon) 21:05
- Report
What ?
I see ?
Did it close in Corona this time ?
Too bad.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #7
-
There is Kaguyahime.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #8
-
- びっくりこ
- 2020/04/06 (Mon) 22:15
- Report
If you are ok with a donation,
contact the Salvation Army ? I donated a large sofa and had them come pick it up.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #9
-
- 引越し屋さん
- 2020/04/06 (Mon) 22:37
- Report
Any Japanese-affiliated moving company that advertises on Vivinavi will dispose of all the items in one lump sum.
Of course, there is a cost involved. Usually moving is from your current house to a new house, right? For disposal, it is from your current house to the disposal site. Just the destination is different, but it is the same as the normal moving fee. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #10
-
It used to be that Nittsu took it back when they moved out. Why don't you ask them ?.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #11
-
I have contacted Salvation Army 3 years ago and I remember that they do not take Ikea furniture. You might want to check with them when you inquire.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #12
-
- びっくりこ
- 2020/04/07 (Tue) 00:05
- Report
If you're going to pay to get rid of it, it would be smarter to donate and get a free pickup ?.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #13
-
- 日通
- 2020/04/07 (Tue) 03:02
- Report
I'm sure Nichidori would have taken it back for a couple of bucks
I think that's what my mom's friend said when she came back home.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #14
-
- makomoko
- 2020/04/07 (Tue) 12:42
- Report
Sorry for the batch reply to all of you. Thank you for all the valuable information.
I see that Nichidori and Kuroneko can also handle this ! I am relieved to know that.Thank you for introducing some others. I will look into those myself. Thank you very much! This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #15
-
- 優柔不断
- 2020/04/07 (Tue) 18:53
- Report
I missed the escape.
I should have returned home a little earlier.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #16
-
- Morocco Mole
- 2020/04/07 (Tue) 20:50
- Report
>>I'm sure Nichidori would have taken it back for a fee, even though it's a small bundle
>> I think my mom's friend said so when she returned
No, Nichidori will not take unwanted furniture for a fee.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #17
-
- ゲゲゲ
- 2020/04/07 (Tue) 22:19
- Report
Topy
Everyone is saying random things even if it's not what they have experienced
You should call Nichidori or wherever quickly and check.
If you inquire at the last minute, it may be that they don't do that anymore, or there is a possibility of high fees.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #18
-
- makomoko
- 2020/04/07 (Tue) 23:15
- Report
P.S.
Mr. Gegege
Thank you ! I immediately contacted Nichidori, and it seems that the pick-up depends on conditions now, which does not seem to apply to our family.
This is the situation, and I will continue to check further on the possibilities.
Thank you for your concern.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #19
-
#15 I'm almost home, too, but I didn't get away.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- 優柔不断
- 2020/04/08 (Wed) 08:37
- Report
The fact that the Tokyo Olympics extended until next year
was rather good timing for the upcoming returnees.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #21
-
- トランプ大統領再選確実
- 2020/04/08 (Wed) 11:27
- Report
With the acceleration of America First protectionism, the only way for current foreign students to stay in the U.S. in the future will be to marry an American or be the child of a rich person who can afford graduate school.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #22
-
- BBA
- 2020/04/08 (Wed) 11:49
- Report
Long live Trump 🙌
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #23
-
We are moving from a big house to a small house.
we have to get rid of our furniture too...
I wonder if movers are doing it this time of year ?.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #24
-
- P
- 2020/04/08 (Wed) 23:01
- Report
Are movers doing it this time of year ?
we have to get rid of our furniture ( tears )This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #25
-
- どちらの幸福感がお好き
- 2020/04/09 (Thu) 06:47
- Report
Surrounded by household goods, one enjoys a sense of happiness.
Spending time in a neat room like a tea room also brings a sense of happiness.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #26
-
- me2
- 2020/04/09 (Thu) 07:04
- Report
Our family has decided to return home. We will look for somewhere that will take our household goods for the lowest payment. ( tears )
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #27
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2020/04/09 (Thu) 09:48
- Report
Japan seems to be in a difficult situation right now.
At such a time, it would be a spring person who decides to return home
and fly into the fire.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #29
-
- 祖国へ帰国
- 2020/04/09 (Thu) 09:54
- Report
27
It's better than America.
I am Japanese to begin with.
In America, I am a foreigner.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #30
-
- me2
- 2020/04/09 (Thu) 10:36
- Report
Yes. It's a foreigner quota. I envy my peers who were dispatched and became good at it but were not dispatched.
In short, I realized that I wasn't sent because I was needed.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #31
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2020/04/09 (Thu) 10:37
- Report
In the U.S., the foreign quota.
Then be an American.
A grandmother I knew who lived in an apartment a block away
died at the end of February and her neighbors had come to clear out her room.
A friend of mine was helping her, so I went into her room and found quite a bit of furniture left, and she told me to use it if I needed it, so I took some and left.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #32
-
- NO
- 2020/04/09 (Thu) 12:59
- Report
>3
I used to work there too, but I couldn't get along with the boss and quit. About 3 people quit then.
I heard a rumor that he was deported and sent home, but I don't know if it's true or not.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #33
-
- 3*
- 2020/04/09 (Thu) 19:56
- Report
↑
There was one last month.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #34
-
Topi-san
There is a pick-up company called Kaguyahime, which is run by a Japanese person
I prepared to go back to my home country with a single person package of a Japanese moving company, but the disposal of furniture and electrical appliances to be left behind is added to the estimate depending on the quantity, and is quite expensive. So I asked Kaguyahime to come and take care of it. ?
I had to empty everything out, so they helped me a lot and consulted with me, which was very helpful.
They don't seem to have a website or anything, so I called them on 424 201 9975.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #35
-
- me2
- 2020/04/10 (Fri) 10:56
- Report
If you're handy, you could do some reupholstering or repainting and renew ?
why don't you sell that ?.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #36
-
It's from the same vivinavi, but here's what I found.
aITWorks / Corona Measures
https://losangeles.vivinavi.com/tg/page/_wid_34c650f5551d018b58d784e0d56a42ff66c1121806
⑥ Assistance with various procedures for people returning to Japan or temporarily returning to Japan
Support for people who have to return to Japan suddenly or are considering returning to Japan when the corona ends.
・ House : Cleaning service ・ Selling service ・ Removal service ・ Mailing support ・ Warehouse utilization support, etc. $ 1000~
・ Car : Selling support Support by commission
・ Postal : Mail receiving agent Arrangement of address for use in the U.S. $ 100/M
・ Bank: assistance with bank procedures $ 500-
・ School cancellation refund procedure agent Handled by commission
・ Various payment agents ・ Administration : $ 300/M
(・ Pets etc. )
etc.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #37
-
- 帰国予定2
- 2020/04/10 (Fri) 18:20
- Report
#34 Temahima-san
When you used Kaguyahime, they charged you a fee ?
Did they also come and pick up your appliances ??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #38
-
- リサイクルショップ
- 2020/04/11 (Sat) 02:10
- Report
Kaguyahime is no more, either.
The recycle that was run by an old guy with an outdated heavy metal haircut who used to be the manager of the former Canoco Recycle in Gardena also closed after a year. I went there when it opened, but I didn't know what it was. It was like a store for everything ?
There are other Japanese recycling companies ?.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #39
-
- 電話帳分厚い
- 2020/04/11 (Sat) 07:25
- Report
?
If not, try to find a Mexican, Chinese, or Vietnamese recycler with a large community
The Chinese phone book is very thick, so you may be able to find one.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #40
-
- 永住権詐欺
- 2020/04/11 (Sat) 08:17
- Report
#36
You're an E-Visa scam, buying a bankrupt company.
Corona support is too expensive...This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #41
-
- 寄付する
- 2020/04/11 (Sat) 11:08
- Report
I'm not willing to pay
thousands of dollars to this vendor because the Salvation Army will come to my house to pick up for free.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #42
-
- 寄付する
- 2020/04/11 (Sat) 12:19
- Report
Goodwill will also come and get it for free.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #43
-
- 断捨離
- 2020/04/11 (Sat) 17:29
- Report
↑ The store is closed, but
do you do it this time of year?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #44
-
- てまひま
- 2020/04/11 (Sat) 23:17
- Report
#37 Returning2
In my case, I wanted to avoid the time and expense of
donating, private selling, or giving away to friends, so I had to pay a lot of disposal fees. But it was not a problem at all considering the time and effort to avoid the hassle. They emptied out all my electronics, sundries, and other small items.
I think it depends on the situation, so
you should consult with them.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #45
-
- 車を売りたい
- 2020/04/14 (Tue) 16:45
- Report
I wonder if Gulliver and Car Max, who buy cars when they return home, are opening businesses now ?.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #46
-
- こんまりん
- 2020/04/14 (Tue) 23:18
- Report
I talked to a moving company once
they quit because they said they might have to pay most of it for free or worse
it's easy to give it away or throw it awayThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #47
-
- 家具、洗濯機、乾燥機、冷蔵庫
- 2020/04/14 (Tue) 23:50
- Report
I can't throw it away, it's too big.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #55
-
As already mentioned, Goodwill and Salvation Army are the best ways to donate.
Otherwise, if you want to get rid of it as soon as possible, you can
put it in the buy/sell section of BibiNavi for free, or
put it in the Free section of Craigslist, and you will find someone to take it immediately.
If you are too lazy to deal with it, you can put a free "curb alert" and leave the items you want to dispose of on the side of the road as a last resort. If someone takes it, you can stop posting it.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #57
-
- 早く帰国したい
- 2020/04/28 (Tue) 12:22
- Report
How much do Japanese carriers charge for the disposal of one piece of furniture or appliance ??
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #58
-
We used Kaguya Hime.
Disposal fee $ 300 including mattress
I was able to empty my furniture and appliances. We requested a Japanese-affiliated company to return to Japan, but the pickup of furniture and other items was a separate plan $ 1,000.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #59
-
Goodwill Even when they were doing it, they said they couldn't take back the furniture because they didn't have space in Corona.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #60
-
Has anyone used Kaguyahime ? I will be returning home this month and the moving company is going to charge me
$ around 1000 to dispose of my furniture....
goodwill also seems to be no good due to corona....This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #62
-
- お金さえあれば
- 2020/09/05 (Sat) 11:01
- Report
Canoco, a Japanese moving company, will do it for you.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #63
-
- w
- 2020/09/05 (Sat) 11:20
- Report
↑
You're a publicity stunt.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #64
-
- いやね。。
- 2020/09/05 (Sat) 11:24
- Report
↑ I don't want to be poor.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #65
-
- ぷっ
- 2020/09/05 (Sat) 11:35
- Report
↑ ↑ ↑ I don't want to be a stepping stone
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #67
-
- いやね。。
- 2020/09/05 (Sat) 12:54
- Report
↑ I understand that.
People over here are quick to talk.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #68
-
I asked a moving company to dispose of my furniture in preparation for my return to Japan, but it cannot be handled.
It's too hard to get it out of the room.
Does anyone know how much it costs to use Kaguyahime
??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #69
-
Thanks for the info.
I was returning at this time
and asked Kaguyahime to dispose of it. It was hard for me to throw it away
so I am glad. Thank you very much for your help.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #70
-
- yhr
- 2021/03/14 (Sun) 18:31
- Report
Google furniture removal service near me
.
I think you may have solved the problem.
I'm writing this because there may be many people like me :)This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #71
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/14 (Sun) 19:55
- Report
I know someone who lives in an apartment
where when someone moves out, the furniture they don't need is
left behind and moved out.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #72
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/14 (Sun) 19:58
- Report
↑
You live in a low level place.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #73
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/14 (Sun) 21:21
- Report
72
It's a simple idea
If the level was low, they wouldn't buy new furniture
and they wouldn't leave it behind
They're remodeling, so they'll get rid of things they don't need
even if they leave them in the room. So
he left the furniture he didn't need and had it thrown away.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #74
-
- sara
- 2021/03/19 (Fri) 11:02
- Report
I didn't know Kaguyahime was still in business ?
I heard they closed a few years ago
Do you know where the store is now ??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #75
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/20 (Sat) 08:52
- Report
If you look on the internet,
there are more than just Kaguyahime.
Even if you don't get a high price because it's something you would get rid of
you will feel lighter with a clear decluttering.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #76
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 09:10
- Report
73
> You think it's simple
If you were low level, you wouldn't buy new furniture
and you wouldn't leave it behind
It will cost you to get rid of it, you must be a fool not to know that.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #77
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 10:24
- Report
76
It would cost a lot to get rid of it, ?
If you are going to say what nonsense you don't understand
If you are remodeling the room,
the owner will ask the contractor to get rid of the things that are left there.
If it's left in the room, it's not needed
The contractor comes with a big container
and throws more and more things into the container.
It must be stupid not to know this.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #78
-
- さすがその日暮らし
- 2021/03/21 (Sun) 10:27
- Report
#77
Even though the building is being renovated, if you leave your belongings behind, the contractor will charge you for the extra workload.
When you move in, one of the documents you will be asked to sign is that you agree to be charged.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #79
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 18:32
- Report
78
I don't know.
I wonder if they were charged.
I'll have to ask someone who has moved this one.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #80
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 18:54
- Report
79
You must be a fool to write when you don't know better.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #81
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 19:32
- Report
80
You're still as nouveau and simple as ever.
The curtains seem to have been removed and taken with them, so
I can see what the room looks like from the outside
I left the bed, desk, and other small things behind, which means
I would have left them behind and moved in.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #82
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 19:41
- Report
What kind of a carefree and appropriate thing is he writing, not knowing how much it costs to dispose of them? Isn't he a fool?
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #83
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/21 (Sun) 20:51
- Report
82
I don't give a shit about you, a stranger
I want to remodel and rent it out at a higher price
I will leave within 30 days
I will leave the key in the room the day I leave
$40,000 eviction fee
I don't need the furniture You may leave behind any furniture you don't want.
Tenants in 2 beds
negotiate and get $70,000 eviction fee to move outThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #84
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 09:41
- Report
83
You, a stranger, peep in on account of the lack of curtains even though you have nothing to do with it.
You are an old bucktooth turtle who writes appropriate things when you don't know anything about the disposal cost, aren't you a bakki-ya?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #85
-
- さすがその日暮らし
- 2021/03/22 (Mon) 09:46
- Report
Incidentally, they also make you sign a section that says they will charge you for any items or furniture you did not take with you when you moved out and left outside the building.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #87
-
- リース
- 2021/03/22 (Mon) 16:15
- Report
#83
They didn't charge you $70,000 for messing up your apartment ? They charged you $ 20 for one push pin hole in the wall. Unless it's a lease, if it's a month to month contract, they can order the tenant to vacate in 30 or 60 days and the tenant can move out. I often hear of Japanese people who don't understand this and complain and get evicted in 30/60 days.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #88
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 17:41
- Report
↑ You intentionally destroyed your own apartment to make it uninhabitable in order to evict your tenants ? Unbelievable.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #89
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 20:36
- Report
87
They said the lawyer negotiated between us for $40,000 or $70,000.
If they can order you to leave in 30 or 60 days
EDN (EVICTION DEFENSE NETWORK} business
If they order you to leave, go to EDN and apply
and the lawyer will contact the owner
and say, from now on, contact us, and we'll go to the EDN attorney.
Once again, the lawyer will ask the tenant if they want to stay or
move out.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #90
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 20:45
- Report
I think the tenant messed up the apartment and then charged the landlord $70,000 for it, saying it was not a livable environment.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #91
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 20:57
- Report
90
I've got nothing to do with you.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #92
-
- MS
- 2021/03/22 (Mon) 21:54
- Report
I am the one who started this topic.
I looked here after a long time and was surprised to see the comments still going on.
I then contacted Kaguyahime-san, whom I learned about here, and he was able to handle the furniture pickup without incident.
I needed to make various adjustments in Corona, but Kaguyahime was very helpful and kind to me and responded promptly to my messages. I was deeply impressed with the Japanese sensibility.Sorry for the delay, but thank you all for the many advices. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #93
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/22 (Mon) 22:22
- Report
90
I don't get it
If the tenant messed up the apartment
he broke the owner's property, right
he would be sued for damage to property.
That you can't even know that
means you're only as developed as a 3 month old infant.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #94
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 07:05
- Report
87 One push pin hole in the wall $ says 20 claims.
I wonder how they check.
I often hear that Japanese people don't understand this and complain and are evicted 30/60.
I guess you only hear this often and have not actually checked.
Small talk adds a lot to the next person you talk to.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #95
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 08:58
- Report
94
You've heard a lot about it, but you haven't actually checked it out.
You're just an old bucktooth turtle who hasn't checked the cost of disposal.Small talk is always added to by the next person you talk to. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #96
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 09:19
- Report
95
If you don't know what's going on, you shouldn't write about it
You'll be embarrassed just writing about it
I know someone who lives in that apartment
and the tenant who moved in and my friend are good friends
so they tell me things and talk to me.
what is the cost of disposal ?
I was taken to EDN to talk about itThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #97
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 10:15
- Report
79
I don't know.
I wonder if it was charged.
I'll have to ask someone who moved in to find out about this one.
If you don't know anything, you shouldn't write
just writing without knowing what's going on is a shame.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #98
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 19:13
- Report
97
If you don't write first, the second will find its footing.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #99
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 19:15
- Report
I was so humiliated that I just rolled up my ass and ran away. You're really a bad person, aren't you?
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #100
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 19:28
- Report
99
Don't run away!This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #101
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 19:45
- Report
100
You're just rotting away, aren't you?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #102
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2021/03/23 (Tue) 20:26
- Report
101
You always write in a pattern
You need to read more books and novels and learn more
You seem to be a one-track mindless person.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #103
-
I'm cleaning up to go back to Japan
How are you all doing ??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #105
-
I am looking to get rid of some furniture from a private sale on BibiNavi before I leave Japan.
Due to the amount of furniture, it will take a lot of time and effort to remove
from my house ?
I was quoted $ 800 by a moving company. I would appreciate it if you know of any.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #106
-
- Buyer
- 2021/07/28 (Wed) 13:20
- Report
Please sell the good ones at a reasonable price on Vivinavi. I'm sure there are buyers. If you are going to pay for it, please sell it at a bargain price. They are all used junk.
If it comes with delivery, it will sell quickly.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #108
-
- A
- 2021/07/28 (Wed) 16:17
- Report
I don't think you need to write every single rebuttal.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #109
-
- Jpos
- 2021/07/28 (Wed) 20:11
- Report
Please make sure to ask a licensed contractor to dispose of your unneeded items such as moving, furniture, etc.
There is a company that comes to my place (mobile home) to dump trash cans.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #110
-
Thanks for the advice.
Mr. Free Disposal
I asked the municipality or a contractor to help me
I have to do it myself from inside to outside
Is it no good ? hey.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Disposal of Furniture upon Return to Japan ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
-
+1 (808) 640-1238Tennis Keiki o Hawai'i
-
-
- Marriott Vacation Club, an industry lead...
-
Aloha ! Thank you for your interest in Marriott Vacation Club. We are looking for motivated individuals who are bilingual in English and Japanese ! We are the largest luxury timeshare / vacation owne...
(808) 534-7681Marriott Vacation Club
-
- Honolulu ・ Accounting firm located in Wa...
-
Honolulu ・ is a 25-person accounting firm located in Waterfront Plaza near downtown Honolulu, a 15-minute drive from Waikiki. We provide easy-to-understand and detailed explanations of U.S. GAAP and t...
+1 (808) 599-7949EOS ACCOUNTANTS LLP – Honolulu Office
-
- Welcome to St. Luke's Clinic. The clinic...
-
This clinic is located near the Ala Moana Shopping Center for Japanese residents. Medical examinations are available in both Japanese and English, so Japanese who are traveling to Hawaii or residing i...
+1 (808) 945-3719St. Luke's Clinic
-
- February 4, new term starts ! Informatio...
-
We are a college preparatory school for overseas students with school buildings in the San Jose and New York areas. We offer classes to meet the needs of children from those who are new to the U.S. ...
+1 (650) 537-4089SAPIX USA
-
- We offer a wide range of services from y...
-
We can help you with any kind of situation, such as cleaning the garden by yourself, cleaning the air conditioner without reaching it by yourself, talking to someone, going shopping instead of you, et...
+81-80-1389-1222なんでも代行 とまり木
-
- Vantage is a cram school for children to...
-
Vantage School has developed a unique and effective multimedia-based method of imparting listening, speaking, reading, and writing skills to non-native English speakers. The goal is to have students l...
+1 (408) 616-8881Vantage School
-
- Eight Turn Crepes offers delicious glute...
-
100% Gluten Free Crepes The best feature of Eight Turn Crepe is that we use gluten free rice flour ! We make our dough with gluten free rice flour for more customers to enjoy. Breakfast ・ Lunch ・ ...
+1 (929) 358-7988Eight Turn Crepe
-
- Nail&Eyelash Specialty Shop Japanese sta...
-
VIANGE SPA Nail&Eyelash specialty store by Japanese staff OPEN Gel nails are made in Japan, so they are safe and gentle to your nails. If you cannot find your favorite nail salon in the U.S., if you...
+1 (408) 320-4940VIANGE SPA NAIL&EYELASH
-
- We are not a company that sells houses. ...
-
We are not a company that sells houses. We are not a company that sells houses. We are a construction company that builds houses. Our goal is to create homes that are beautiful and intuitive, homes ...
+81-120-445-808エイトホーム
-
- Car Repair ・ Paint ・ Used Car Sales, and...
-
At Pitline, we have our own repair, sheet metal and painting facilities, all ! We guarantee the price and quality that you will be satisfied with. Please feel free to contact us. ☆ General Repairs ...
+1 (310) 532-0270pit line international, inc.
-
- Le pont", a pet-friendly group home for ...
-
To enable people to engage in their work and daily lives with vigor and vitality. Le pont, a pet-friendly group home for people with disabilities, aims to realize a community where people with disabi...
+81-43-296-2400有限会社京葉トップライン
-
- Popular natural hot spring Yumaion OPEN ...
-
Popular Natural Hot Spring Yumaion OPEN in Ichihara City ! "Yumaion's kitchen Ichihara Chiharadai" with a wide variety of menu items such as sauna rice can be used only as a restaurant without an entr...
+81-436-63-3273湯舞音's kitchen 市原ちはら台店
-
- We are Myosho-ji, a small temple located...
-
Myosho-ji Temple, where you can view the ocean We hold various events every season ✨ Many companies cooperate with our events and open stalls to make the events even more exciting ! We also have work...
日蓮宗 栄長山 妙昌寺
-
- Moving in Hawaii ・ House Cleaning ・ Room...
-
We will work with you to find solutions to your problems and deliver services that will please you in a positive way. Moving in Hawaii ・ House Cleaning ・ Room Reorganization ・ Please feel free to cont...
+1 (808) 489-1628Up & Downsizing