แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
てもみん(5kview/2res)
ข่่าวท้องถิ่น วันนี้ 10:25
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(138kview/3143res)
สนทนาฟรี วันนี้ 09:05
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本円での投資(444view/25res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 09:03
4.
วิวินาวิ ฮาวาย
人との会話について(342view/4res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 02:16
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ウッサムッ(127kview/541res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 16:33
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ビルの屋上,、崖等の映像トリック(205view/3res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 15:51
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の高血圧、対策(300view/12res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:25
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
Mint Mobileをお使いに方に質問です。(287view/1res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 07:39
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
発達障害のつどい(307view/8res)
สนทนาฟรี 2024/06/27 14:29
10.
วิวินาวิ เซี่ยงไฮ้
上海でのおすすめの運動方法(33view/1res)
สนทนาฟรี 2024/06/27 08:49
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本人らしい英語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#253

他スレで狂育ママが使う謎の和製英語”パーソナルポイント”、
訳わからんね。

#254

>誰のお言葉でしょうか?

倍金萬さんです。#47を見て下さい。

ROSECRANSのsについて最初に疑問を投げかけたのは
私でしたが、倍金萬さんに愚の骨頂だと叱られました。

#255

日本人同士じゃなけりゃ良いんだ。

#256

>日本人同士じゃなけりゃ良いんだ。

愚の骨頂は日本人同士限定なのか、倍金萬さんに聞きましょう。

#257

バッフェ?
ビュッフェ?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本人らしい英語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่