최신내용부터 전체표시

1.
비비나비 오렌지 카운티
日本への送金 $250,000(941view/4res)
고민 / 상담 오늘 20:04
2.
비비나비 로스앤젤레스
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(429view/21res)
고민 / 상담 오늘 16:44
3.
비비나비 로스앤젤레스
探しています(18view/0res)
재미 오늘 16:15
4.
비비나비 하와이
二重国籍パスポート期限切れ(214view/4res)
질문 오늘 14:30
5.
비비나비 로스앤젤레스
独り言Plus(398kview/3853res)
프리토크 오늘 14:15
6.
비비나비 로스앤젤레스
市民権と永住権の違い(2kview/60res)
질문 오늘 13:40
7.
비비나비 로스앤젤레스
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/46res)
거주 오늘 11:28
8.
비비나비 하와이
三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(275view/5res)
고민 / 상담 2024/12/13 23:29
9.
비비나비 로스앤젤레스
AT&T Fiver(184view/5res)
IT / 기술 2024/12/13 21:53
10.
비비나비 로스앤젤레스
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res)
프리토크 2024/12/12 13:47
토픽

비비나비 로스앤젤레스
通訳をやとったら使えなかった。

프리토크
#1
  • Bebe1949
  • 2013/07/11 09:05

前回こちらで婦人科にかかるので通訳を募集したらある方かた100でメールが来ました。私は今回事細かいことを質問したいので100でも通訳の人を雇おうと思いました。彼女も婦人科で通訳をしているとの事で頼んだのですが。いざ病院へ行ってみると私でも理解できるような事ばかり医者とやりとりをしていて私が訳してほしい事も正確に訳してくれないし、子宮頸がんとか専門用語もわからないしこれじゃあ自分でいったほうがまったくよかったと思い後悔しています。みなさんもこのような経験がありますか?

#134

#127

>人はそれぞれだから、女性が出産後に専業主婦になってもいいしならなくてもいい、チョイスがあるべきで他人に批判されるべきではない、というのが私の意見です。

チョイスの有無とその批判とがあなたの頭の中で混ざっています。

#133
  • Merci
  • 2013/07/19 (Fri) 17:22
  • 신고

saffiaさん、

同じ働くお母さんを持つ身としてあなたの意見にほぼ共感します:)
2010年の国勢調査によると高所得者になるほど両親が
働いている率が高いようです。(て、だから高所得なんだけど)
反対に低所得ほど専業主婦の比率が高い(年1万ー2万5000
ドルの43%は専業主婦)らしいです。
Generally, families with higher incomes have both parents working. According to the U.S. Census Bureau, as of 2010, families with incomes between $10,000 and $25,000 have the highest percentage -- up to 43 percent -- of stay-at-home mothers. By the time income reaches $75,000 to $99,999, only 14 percent of mothers stay home with their kids.

http://www.ehow.com/how_7623856_working-mothers-vs-stay-home.html
でも前にも書いたとおり、専業でもワーキングママでも子供に
愛情をかけて育てればどちらでも良いと私は思います。

#132

kujiさんのような意見があっても別にいいし、そんなに激しく反論することじゃないと思う。kujiさんの意見は理路整然としているけど、反対意見は論拠が断片的で浅い印象を受けます。

#131

>Kowaikowaiは国際結婚も離婚に終わり今はボーイフレンドがいて仕事しているだけで、再婚もしてなければおそらく子供もいない

子どもいるって#112に書いてるよ
批判するならちゃんと読もうよ。
私もこの人のスタンスよくわかんないけどね

#130

>女性が全員出産と同時に専業主婦になったら日本でもアメリカでも働き手が不足して経済が破綻しますよ。

働き手が不足して経済が破綻?
それこそ経済学のクラスを取ってみたらどうでしょう?

“ 通訳をやとったら使えなかった。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요