최신내용부터 전체표시

1.
비비나비 로스앤젤레스
まさかトランプが勝つとは思わなかった。(586view/23res)
프리토크 어제 18:44
2.
비비나비 로스앤젤레스
ドジャーズのチケット(4kview/82res)
스포츠 어제 15:07
3.
비비나비 로스앤젤레스
独り言Plus(309kview/3723res)
프리토크 어제 14:43
4.
비비나비 로스앤젤레스
高齢者の方集まりましょう!!(254kview/858res)
프리토크 어제 10:36
5.
비비나비 하와이
ハワイは配偶者と不倫相手に慰謝料を請求できますか?(252view/1res)
질문 2024/11/08 22:42
6.
비비나비 로스앤젤레스
オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(249view/10res)
고민 / 상담 2024/11/08 20:07
7.
비비나비 하와이
人形供養(75view/0res)
고민 / 상담 2024/11/08 16:39
8.
비비나비 하와이
家電の修理(871view/7res)
거주 2024/11/08 09:54
9.
비비나비 하와이
家賃上がってますね〜 コンド買うなら何処が良い??(491view/8res)
거주 2024/11/08 09:52
10.
비비나비 로스앤젤레스
ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(220view/8res)
유학생 2024/11/08 09:03
토픽

비비나비 로스앤젤레스
ロデオの日本人の店員

프리토크
#1
  • 拓哉
  • 2006/01/13 01:09

先日ロデオドライブにあるシャネルに買い物に行きました。 たまたま自分の欲しい物のセクションにいた日本人の店員に話しかけた所、さっきまで白人を相手に満面の笑みで接客していたにもかかわらず、いきなり下を向き目を会わさず、低い声で面倒くさそうに ”どうしました?” と言われました。 その場は気にせず自分の欲しい物があるかどうかカタログを見せてほしいと頼んだ所、 そんなものはないと嘘をつかれ(以前に何回も他の店員に見せてもらったことがあったので)欲しいものに付いて説明すると、”年に3回デザインがかわるから同じ物は入ってきません”と言われました。僕が聞きたかったのは、そういうことではなくて、売れた商品はそのデザインが定番になるので、そういうのがありますかということだったのに。何を聞いても全く話にならず、ただ不快感を得ただけでした。 仮にもプロとしてこの対応がベストなのでしょうか? 皆さんはこういう体験したことがありますか? あるいはされたときどういう対応しますか? 僕は恥ずかしながら一言も言い返すことができず、後悔しています。

#19
  • なまじ、日本語がわかったばかりに、嫌な思いをさせられた経験が多いのじゃない?
  • 2006/01/16 (Mon) 06:59
  • 신고
  • 삭제

日本人って、日本語がわからないと、とても下手になるのに、日本語がわかるとわかったとたん、『たかが店員』とばかりに相手をみくだしたり、平気でねぎったり、私が買ってやるんだ。旅の恥はかきすて。とばかり態度が豹変する人が多いではありませんか?

この日本人の店員は、結構、そのようなニワカ成金の日本人に嫌な思いを相当させられてきたのじゃないですか?

アメリカに来て、なまじ、日本語がわかるというだけで、日本人とかかわりを持つのも考えものだと思うような事は、多々ありますよ。

#22
  • ふわふわりん
  • 2006/01/16 (Mon) 10:42
  • 신고

カスタマーサービスにいます。個人的に私は日本人とわかったらうれしくなりますね。一応頼まれるまで、聞かれるまでは英語で対応しますが、やっぱり上品な方が多いです。年配の方が多いのであまり若い層の方と接することはありませんが、やっぱり日本人がいいなぁ、とひそかに思ってしまいます。ちょっとしたことでも大変感謝されて私も気持ちがいいです。割と高めの商品を扱っているので(もちろんロデオほどのものはないですが)、商品の質に加えて気持ちのいいカスタマーサービスを求められます。

うちは日系なので細かいですが、日系じゃない場合は、お客様からの苦情がないとわからないこともあるのだと思います。細かく言わなくても“気分を害した”とメールすれば対応してもらえるはずです。ちなみに私は若かりしころ、ある有名ホテルのレストランでとても嫌な思いをさせられました。お金がないなりに日本から来た母を喜ばしたくてお茶しに行ったのですが、ランチタイム前だったのでお茶だけは迷惑だ、というのが伝わってきて悲しくなりました。周りを見れば、ふわふわした帽子をかぶった貴婦人達ばかりだったので、自分達が場違いだったのはわかりますが、出された値段を払ってサービスを受けるので同じ扱いをされたかったですね。一緒にいた友達が、メールでクレームを出したら、ていねいな謝礼がマネージャーから届きました。

#23
  • けらけら
  • 2006/01/16 (Mon) 11:50
  • 신고

#20さん、Fobってなんですか??初めてききました。

#24
  • オカマ!
  • 2006/01/16 (Mon) 12:00
  • 신고

#23けらけらさん
#20さんが言おうとしたのは、Fresh Off Boat のことだね。
参考 Club F.O.B. ⇒ http://www.clubfob.com/about.html

普通、F.O.B.と言えば、貿易条件のFree On Board の略だけどね。

#28

F.O.Bはfree on board. 貿易用語です。

“ ロデオの日本人の店員 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요