Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | Vivinavi 하와이 観光ビザで移住計画を発表する動画を観てハワイ在住者はどう思われますか?(19view/1res) |
질문 | 어제 23:42 |
---|---|---|---|
2. | Vivinavi 로스앤젤레스 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1026kview/4430res) |
프리토크 | 어제 19:35 |
3. | Vivinavi 로스앤젤레스 独り言Plus(518kview/4132res) |
프리토크 | 어제 19:09 |
4. | Vivinavi 하와이 至急!腕時計の電池交換できるお店教えてください(1kview/5res) |
고민 / 상담 | 어제 14:26 |
5. | Vivinavi 오사카 Anyone plans to go to World Expo in Osaka?(0view/0res) |
프리토크 | 어제 13:20 |
6. | Vivinavi 로스앤젤레스 Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(307view/8res) |
일 | 어제 08:26 |
7. | Vivinavi 로스앤젤레스 小学校低学年 春休み何してますか?(399view/6res) |
질문 | 2025/03/13 12:13 |
8. | Vivinavi 하와이 Montessori Community Schoolのお受験事情(2kview/18res) |
프리토크 | 2025/03/12 22:50 |
9. | Vivinavi 하와이 再入国許可証(136view/0res) |
질문 | 2025/03/11 19:14 |
10. | Vivinavi 하와이 日本へ一時帰国時の携帯電話について(419view/7res) |
프리토크 | 2025/03/10 21:43 |
Vivinavi 로스앤젤레스英語に詳しい方教えてください!!
- #1
-
- superair
- 2011/04/29 01:31
Such is the pleasure you give that you cannot come too often.
(訳:あなたはとても楽しい人なので何度でも来て下さい)という文で解説で慣用表現:
A is such that SV (A はとても~なので...)の表現とあるのですがこの慣用表現を使う場合には such that 以降はいつも否定(notなど)の文にしないといけないのでしょうか?
もう一つの解説でこの倒置形の文を元の語順に戻すとThe pleasure (which) you give is such that~となる。とあるのですが元の正式な形は The pleasure (which) you give is such that you cannot come too often.となるのでしょうか?どなたか解説お願いします。
- #16
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 11:39
- Report
>MasaFeb 付け足:だから答えてあるじゃん
#10も言っているように二重否定による強調なんだよ。って否定語句は ”NOT" 一つしか無いよ、NOTとTOO OFTENの関係で説明つくとしても二重否定っていうのはおかしいよね??
- #17
-
- 万粉目泰三
- 2011/04/30 (Sat) 14:38
- Report
MasaFebさん、そういう他人を見下したような言い方するの、やめようよ。とはいえsuperairさんあなたの言っている事は正しいんだけど正直句読点が少ないのでってかないじゃんすっごく読みづらいよたしかに。
って書かれてわかるかい?
- #18
-
- トルーマンの弟 .
- 2011/04/30 (Sat) 16:55
- Report
↑#17 名前:万粉目泰三3、
あなたの言っている事は誤ってはいないと思うけど、正直句読点が正確ではなかったり、文章の区切りが曖昧で読み難いよ
なんちゃってー
- #21
-
- mopa
- 2011/04/30 (Sat) 21:17
- Report
>不愉快な表現になってしまい済みません。
謝る必要ねーって。#19で言ってることってすべて正しーよな。これだけ言われて理解できねーなら、掲示板にカキコする資格ゼロだと思うよ。態度も最悪だし、もー相手にする必要ねーだろ。
- #22
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 22:19
- Report
>MasaFeb 当然裏の意味として、can come too oftenではおかしいんだよ、ということ。とかいってるけど後付けならなんとでも言えるんだよ、それに当然裏の意味ってお前の解釈でしかないから。
それに#11でお前が明確に”#10も言っているように二重否定による強調なんだよ”って言ってるけどこの文 Such is the pleasure you give that you cannot come too often.二重否定じゃないよ!! お前こそ高校の文法知識すらないじゃん!!じゃつぎに書くときにどうしてこの文が二重否定なのかわかりやすく説明して!!めんどくさいからそこだけ説明してね!!できないけど!!
- #23
-
- mopa
- 2011/04/30 (Sat) 22:39
- Report
あきらめな。おめーのよーな態度で教えてもらえると本気で思ってんのか? 否定が二重に出てくるのは紛れもねー事実だけど、そこまで言われて、教えるバカいねーって。
- #24
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 22:51
- Report
>mopa もう教えてもらうとかどーでもいんだけどおれもMasaFebのあそこまで言われた以上言いたいことは言わしてもらいます。MasaFebは二重否定っていって実際それちがうでしょ?やつが間違った上に人をののしっていい逃げ!?(またでてくるかも知んないけど)なんだからこっちが悪いのか??
- #25
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 22:56
- Report
>mopa 否定が二重に出てくるのは紛れもねー事実だけどって出てきてないよ!!
- #26
-
- Forster
- 2011/04/30 (Sat) 23:03
- Report
横やりすみませんね。ご存知のように、アメリカでは、tooは否定的な意味で使われるから、cannotとtooで2重否定といいたいのではないでしょうか。例えば,これは、おいしくないんじゃない。みたいに、2重否定で、結局、おいしいというように。
- #27
-
- mopa
- 2011/04/30 (Sat) 23:08
- Report
↑こらこら、相手にしちゃダメだろ。
- #28
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 23:10
- Report
>mopa #26 さんは自分の意思で入ってきたんだからお前がとやかく言うなよ!お前が出てけよ!!
- #29
-
- mopa
- 2011/04/30 (Sat) 23:15
- Report
こんな大暴れするトピ主っつーのも最近珍しーな。ほれ、俺は出て行くよ。
- #31
-
- superair
- 2011/04/30 (Sat) 23:45
- Report
>MasaFeb 全部よんでたよ!だぁーかーらーここでの文を二重否定っていってんのがおかしんだよ ”否定語を二回使用することは肯定であるとされている。ただし、正確にどのような「肯定」の意味になるのかは不明である。I don't know nothing. の場合、「知らないものはなにもない=I know everything. 」の意味であるとも言うし、「何も知らないというわけではない=I know something.」の意味であるとも言う。”ウィキ参照。二重否定っていうのは NOTなどの語句と否定の意味を持つ言葉(NEVER,NOWHERE、NOBODY、、、)などと一緒に使うってことだよ、でもおれが書いた文は違うから。
しかもTOO自体は否定語句(それだけで否定の意味を持つ語句)じゃないし、もちろん文脈でそう訳すときはあるけど(TOO~~TO~~)何々すぎて(できないとか)でもそれは二重否定じゃないよ!!
- #33
-
- superair
- 2011/05/01 (Sun) 00:43
- Report
>MasaFeb 書きたいことかけなくなってる、、、、
- #34
-
- mama-san
- 2011/05/01 (Sun) 17:01
- Report
> この慣用表現を使う場合には such that 以降はいつも否定(notなど)の文にしないといけないのでしょうか?
そんなことはないですよ。
両方(否定・肯定)大丈夫です。
> 元の正式な形は The pleasure (which) you give is such that you cannot come too often.となるのでしょうか?
元の形が正式かどうかは別として、おっしゃる通りです。
> Such is the pleasure you give that you can come too often.は間違いなのですか?
文法的観点からみては間違いではありませんが、意味がおかしくなります。
> NOT(否定の語句)が入っているのに日本語訳としては全く訳していません。なぜなのでしょうか?
これは、”too” の意味に起因しています。
確かにこの単語は否定語ではありませんし、否定の意味も持っていません。
しかしながら、否定的な感情を伴っている意味を持つ単語なのです。
辞書をみていただいてもわかると思うのですが、日本語に訳すとき『~すぎる』とすることが多いですね。
『~すぎる』という言葉には、否定的な意味合いがあります。
たとえば、『アメリカのケーキって、甘すぎるよね』と誰かが言ったとしましょう。
これを聞いて、話者はアメリカのケーキをおいしいと思っていると聞こえるでしょうか。
普通、『~すぎる』というと、マイナスの感情を伴っていると聞いている人は理解します。
つまり、『アメリカのケーキって、甘すぎるから苦手』と言っているように聞こえるのです。
これは、英語にしても同じで、”too often” と言うと『しょっちゅう~しすぎていて鬱陶しい』と聞こえます。
その否定の気持ちを否定語である ”not” で打ち消しています。
『鬱陶しいだなんて思わないよ』という意味になるということです。
それが、ほかの方が二重否定だと仰る所以です。
つまり、文法的には二重否定とはいえないと私も思いますが、コノテーション(第二義的意味)的には二重否定になっているのです。
> もし特別な用法、言い回し、構文などがあったらいつどのように使うのか教えてください。
これは特別な用法ではありませんが、辞書にも慣用句のような扱いで出ています。
Yahoo!Japanの辞書に、こう出ています。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=too&stype=0&dtype=1
cannot … too …
いくら…しても…しすぎることはない
このまま直訳すると
『あなたはとても楽しい人なので、何度来ていただいても来すぎるということはありません』
となります。
しかしながら、こんな風には普通、言いませんよね。
そこで翻訳家の登場です。
この不恰好な日本語をこなれた訳に変えると、superairさんが参考書の中で見つけられたような訳になる、つまり、否定語を伴わない訳になるのです。
ここまで私が書いたことは、他の方々(MasaFebさん、mopaさんを含む)が仰っていることとほぼ同じです。
つまり、どなたも何も間違ったことを書かれたわけではありませんよ。
- #35
-
- 花ちゃん
- 2011/05/01 (Sun) 22:30
- Report
>#34 名前:mama-san 素敵!!!
コノテーション(第二義的意味)って言うのですね。。勉強になりました。
- #36
-
- superair
- 2011/05/01 (Sun) 23:37
- Report
mama-san さん長々書いていただきましたがいま訳などに関することは議論になってません。自分も意味的には100
- #37
-
- superair
- 2011/05/01 (Sun) 23:42
- Report
100%理解しています。で今MasaFeb mopaとの間で議論になっているのがこの文がSuch is the pleasure you give that you cannot come too often.二重否定かどうかというです?二重否定の文では自分はないといっているのです。そして彼らは二重否定と全く意見が分かれているのです。今でも自分はこの二重否定ではないと思っています。
- #38
-
- superair
- 2011/05/01 (Sun) 23:48
- Report
制限がかかって書きにくいんですが) 日本語の意味的な解釈と正式の文法的な解釈が違うって言ってるんです。
- #39
-
- mama-san
- 2011/05/02 (Mon) 00:42
- Report
#38で書かれている“日本語の意味的な解釈と正式の文法的な解釈が違う”という意味が今一つ理解できていません。
“文法的な解釈”というのは、二重否定ではないということで、“日本語の意味的な解釈”というのは、二重否定であるということでしょうか。
なかなか難しいところですが、“日本語の意味的な解釈”ではなく、“意味的な解釈”とした方がいいと思います。
なぜなら日本語に直したときにだけ二重否定になっているのではなく、英語のみで理解しても、ちゃんと二重否定になっているからです。
但し、#34の回答の中でも書いていますが、文法的にはこの文章を二重否定とは呼びません。
理由も#34の回答の中で述べています。
“too”という単語自体は否定語ではないからです。
なので、文法的には二重否定とは言えないが、コノテーション的には二重否定です、と書いたのです。
結論として、superairさんの仰ること(二重否定ではない)も、MasaFebさんやmopaさんの仰ること(二重否定である)も、どちらも正しいと言えると私は考えます。
単に、文法を基準に考えているのか、意味を基準に考えているのかの違いだけなのですから。
同じ山(文章)を別方向から見れば違って見えるのは仕方のないことで、それを言い争っても、いつまで経っても平行線をたどるばかりだと思います。
Posting period for “ 英語に詳しい方教えてください!! ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- 생선과 고기의 소재를 살린 이자카야입니다🏮하지만 약간의 중화요리도 준비되...
-
11월 기사와라즈역 동口에 OPEN한 『yairo』 세련된 공간에서 재료를 살린 요리와 요리를 더욱 맛있게 해주는 술로 식사를 화려하게 장식합니다 ✨ 아키타규 램프 로스트 외에도 인기 중화요리점 점주를 아버지로 둔 오너가 만드는 중화요리도 맛있게 드실 수 있습니다 ! ・
여러분의 방문을 기다리고 있습니다 ♪ 차분한 ... +81-438-71-6719Yairo
-
- 감격」「감동」「감동」「감사」, 노포의 마음은 뜨겁다. 키타카타에서 사랑받...
-
일본 3대 라멘 중 하나인 키타카타 라멘. 그 중에서도 '키타카타 라멘 사카나이'는 가장 인기 있고 많은 분들에게 사랑받는 전통 있는 가게입니다. 대대로 이어져 온 노포의 맛을 꼭 맛보시기 바랍니다. '도호쿠의 창고 마을'이라 불리는 기타카타. 그 키타카타에 있는 수많은 라멘집 중 '사카우치 식당'은 키타카타 라멘의 삼대 명가 중 하나로 잡지나 잡지...
+1 (714) 557-2947喜多方ラーメン坂内
-
- 보험 재검토 ・ 은퇴 계획 상담 ・ 소셜 시큐리티 관련 질문 ・ 신용카드...
-
소셜시큐리티 애널리스트 ・ 재무설계사 사토코 츠츠미입니다. 당신의 보험, 제대로 내용을 이해하고 가입하고 있습니까 ? 영어로 된 세부 조건 등 모르는 부분으로 손해를 보는 경우도 많습니다 ! 보험의 재검토는 물론, 은퇴 계획 상담이나 소셜 시큐리티, 신용카드 상환 등 돈과 관련된 모든 상담을 도와드리고 있습니다. 돈과 관련된 모든 상담을 도와드리고 있습니다...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
-
+1 (646) 590-3276Ramen Ishida
-
- JAPANDVDSTORE.COM 일본의 최신 TV 프로그램, 드라마 ・ ...
-
웹사이트를 오픈했습니다 ! JAPANDVDSTORE.COM 온라인에서 간편하게 DVD 구입 ! 최신 영화부터 옛날 영화, 드라마, TV 프로그램까지 다양한 종류 ! 일본 영화, TV 프로그램은 물론 한국 드라마, 서양영화, 시대극, 스포츠, 정보보도, 애니메이션 등 다양한 장르를 제공하고 있습니다. 어른부터 아이까지 만족할 수 있는 DVD를 많...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- 친구 소개 캠페인 🎉 LASC에 새로 편입하는 학생이 친구를 소개하면 본...
-
I-20 발급이 가능하며, 일본인 직원이 상주하고 있습니다. 또한 매주 월요일에 입학이 가능하며, 자산 인가 학교입니다.
+1 (949) 756-0453LASC
-
- 코로나19 혈액검사 가능합니다. 제모 ・ 지방분해 ・ 보톡스 ・ 여드름 ...
-
최첨단 기술로 수술도 통증도 없는 지방흡입 ! 화학적 필링과 레이저 제모도 맡겨주세요. 닥터스 화장품 ( 오바지, 라티스 ) 도 취급하고 있습니다. 코로나19 혈액검사 가능합니다 !
+1 (310) 326-2161Shin Family Medicine & Laser Center
-
- 한 사람 한 사람이 사회의 미래를 만들어 갑니다. 당신이 할 수 있는 일...
-
시작해보자 ! 뉴욕에서 자원봉사 ! 우리 함께 풍요로운 사회참여를 시작해보자 ? 평소에 할 수 없는 체험과 다양한 사람들과의 마음의 교감. 자원봉사자만이 할 수 있는 감동과 배움을 경험해 보세요 ? 자원봉사 내용 ・ 워크숍 ・ 일본 문화 활동 ・ 교육 프로그램 ・ 고령자 지원
... +1 (212) 932-7208NY de Volunteer, Inc. (NYdV)
-
- 일본에서도 많은 연예인들이 애용하고 있는 하와이 태생의 패션 브랜드. 하...
-
엔젤스바이더씨에서는 여성용 드레스뿐만 아니라 남성용 알로하 셔츠, 온 가족이 함께 하와이를 즐길 수 있는 아동복도 판매하고 있습니다. 우리가 제공하는 수많은 핸드메이드 셀렉션 중에서 마음에 드는 스타일을 찾아보세요. 원피스, 드레스, 액세서리, 그리고 기념품까지 다양한 라인업으로 여러분을 기다리고 있습니다.
+1 (808) 921-2882Angels By The Sea Hawaii
-
- 리틀 도쿄에 위치한 일본어 대응이 가능한 병원입니다. 다양한 보험을 취급...
-
일반 내과를 비롯해 급성 질환 치료도 하고 있습니다. 다양한 보험을 받고 있으니 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다. ~ 진료내용 ~ ・ 급성기 질환의 응급치료 ( 감기, 식중독 등 감염성 질환, 독감, 위장염, 두통, 천식, 갑작스런 습진, 가벼운 부상, 열사병 등 ) ・ 일반 내과
생활습관병 예방 및 치료, 당뇨병, 고혈압, 고지... +1 (213) 680-0355藤原メディカルグループ
-
- 베이 지역에 총 4개 매장 ! 인기 실력파 살롱 VIANGE HAIR에서...
-
VIANGE HAIR 일본 최고 수준의 퀄리티를 베이 지역에서 실현하는 인기 살롱. 긴자, 아오야마에서 경험이 풍부한 스타일리스트가 유기농을 고집하는 재료로 TOKYO의 트렌드 스타일을 세계에 전하고 있습니다. 일본과 미국 양쪽의 유행의 최첨단을 도입하고, 세계에 통하는 일본의 기술을 융합하여 완성된 오리지널 테크닉으로 언제나 고객의 최대한의 아름다움을...
+1 (925) 361-5376HAIR VIANGE
-
- 빈집 리노베이션 카페】와카미야 단지의 빈집을 리노베이션하여 탄생한 『On...
-
단지 재생 프로젝트의 첫 번째 프로젝트로 탄생한 'On Re.cafe' 천장에서 쏟아지는 햇살을 맞으며 차분한 시간을 보내거나, 테라스에서 나무 사이로 비치는 햇살 아래 친구와 함께 점심을 먹는 등, 방문해주시는 모든 분들이 밥과 카페에서 즐거운 시간을 보내실 수 있도록 노력하고 있습니다. 있습니다. 몸에 좋은 발효 조미료를 사용한 점심 메뉴를 꼭 맛보시기...
+81-436-78-9558On Re.cafe
-
- "일식을, 미국의 문화로." 를 모토로 일식이 미국 내에서 당연한 식문화...
-
~ 이곳에서만 맛볼 수 있는 일식을 키운다. 새로운 식문화를 만드는 도전. ~ 현재 우리는 미국의 푸드 비즈니스 업계에서 상당히 유리한 위치에 있다고 생각합니다. 이제 일식은 중국음식보다 더 인기 있는 장르가 되었고, 특히 라면은 미국 음식에 많이 침투해 있을 것입니다. 그것은 마치 '샤부샤부'가 미국에 침투한 것처럼, 15년 전만 해도 미국에서 ...
+1 (408) 320-2291EK FOODSERVICES, INC.
-
- 계란 기증자를 모집합니다. 사례금 6,000달러 이상 + 교통비 지급. ...
-
★ 20~30세 건강한 여성 ★ 교통비 지급 ※ 차량이 없는 분도 안심하세요. ★ 타주 등 원거리에서 등록하시는 경우, 비행기비, 호텔비, 전액 부담합니다. 로스엔젤레스 인근 거주자라도 하와이를 희망하시는 경우 하와이에서 프로그램 참가가 가능합니다. 항공료와 호텔비는 저희가 부담합니다. LA와 하와이 모두 종합병원과 연계되어 있기 때문에 만일의 사태에 대...
+1 (310) 444-3087LA Baby Fertility Agency
-
- 저렴한 가격으로 헬스장과 수영장을 이용할 수 있습니다 ! 생활습관병의 위...
-
일반 400엔 소인 ・ 고령자 200엔 ※1 시간 제한 없음 ! ※2 기사와라즈시에 주민등록이 되어 있는 사람 ・ 재직 ・ 재학 중인 사람 외의 사람은 50% 인상됩니다. ( 일반 600엔, 소인 ・ 고령자 300엔 ) ※2
+81-438-36-2511木更津市健康推進センター いきいき館