显示最新内容

1.
微微导航 洛杉矶
喪中のクリスマスギフト(61view/4res)
疑问・问题 今天 13:49
2.
微微导航 洛杉矶
AT&T Fiver(221view/10res)
今天 13:33
3.
微微导航 洛杉矶
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(505view/28res)
烦恼・咨询 今天 13:28
4.
微微导航 洛杉矶
独り言Plus(402kview/3863res)
自由谈话 今天 13:22
5.
微微导航 洛杉矶
US BANK(63view/3res)
烦恼・咨询 今天 09:13
6.
微微导航 夏威夷
ハンディマン(82view/0res)
疑问・问题 今天 00:19
7.
微微导航 洛杉矶
探しています(90view/1res)
游玩 昨天 09:37
8.
微微导航 洛杉矶
市民権と永住権の違い(2kview/62res)
疑问・问题 昨天 09:08
9.
微微导航 洛杉矶
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
居住 昨天 08:20
10.
微微导航 橙县
日本への送金 $250,000(992view/4res)
烦恼・咨询 2024/12/15 20:04
主题

微微导航 洛杉矶
ダイソーの店員のセリフ

自由谈话
#1
  • 教えて
  • 2016/12/14 14:13

ダイソーで買い物するとき、店員さんがスキャンを始める前になにか確認の一言(挨拶ではありません)を言うのですがなんと言っているのでしょう。

多分「返品できませんよ」みたいな感じなのですが何回聞いても分かりません。

意味がおわかりの方是非とも教えてください。

#2
  • ぎゅぎゅ
  • 2016/12/14 (Wed) 14:20
  • 报告

We have no return or exchange policy. All sales are final.

これを言っているのでは?

#4
  • 倍金萬
  • 2016/12/14 (Wed) 20:06
  • 报告

日本語を喋る日本人はだいたい顔を知っていると言うぐらい
日本人の少ないこの町にもダイソーがあります。

それ故お客とキャッシアーとのいさかいはしょっちゅうあるようです。
No Refunds No Exchanges のスタンプがレシートに押されていても、
堂々と返品をしてくるお客が多いです。

値段に関係なくお客は返品できるものと思い込み、キャッシアーが
レシートにあるように返品はできませんと言うと、たった $1.50 なのに
逆上する客もいて、大声でがなり立てます。

キャッシアーもアルバイト風で Minimum Wage だそうで、
その割にお客とのトラブルで神経をすり減らし、かわいそうです。

#5
  • 教えて
  • 2016/12/14 (Wed) 20:25
  • 报告

All sales are final.

これです! finalと聞こえた気がします。「返品できません」でfinalは想像できませんでした。お答え頂きありがとうございました!!

#6
  • 昭和のおかっつぁん
  • 2016/12/15 (Thu) 07:56
  • 报告

返品、交換できない店では衝動買いせずに必要な物だけ買うようにすれば。

#7
  • 代葬社長
  • 2016/12/15 (Thu) 08:36
  • 报告

返品だ?交換だ?
テメーラ、スベッタコロンダと抜かすんじゃねーよ。
嫌なら買うな!

#8
  • 殿様商売第一
  • 2016/12/15 (Thu) 08:48
  • 报告

消費者の権利が第一に守られている国で商売しているのに、
どうしてこんな一方的で勝手な商法がまかり通っているの?

#9
  • 断食
  • 2016/12/15 (Thu) 09:20
  • 报告

壊れてたりすれば普通に返品できますよ。(わざと壊して返品してる人もいる)
なんか店長とか出てきてホントに壊れてるか確認作業してますが。笑
1.50の商品に時給10ドル以上もらってるであろう店長が出てきて長々確認しています。笑
でもお客がやっぱり好きじゃないから返品したいと言えばレシートにハンコが押されてても店側は拒否できないと思いますけど。

#10
  • Consumer Act
  • 2016/12/15 (Thu) 09:26
  • 报告

一般に商店が「普通の商品」を売る前にこのように「明示」「公言」するのは消費者法に違反しています。

#11
  • 昭和のおかっつぁん
  • 2016/12/15 (Thu) 10:23
  • 报告

>一般に商店が「普通の商品」を売る前にこのように「明示」「公言」するのは消費者法に違反しています。
アメリカにも消費者ホットラインらしきものががあるなら違反している、とのクレームを出してください。
それで商店が返品、交換をしてくれるようになれば消費者は助かります。

#12
  • 無関係
  • 2016/12/15 (Thu) 15:58
  • 报告

countyのConsumer affairがあります。
#11さんどうぞ。
電話番号はすぐに調べられますよ。
それとも、英語がわからない?

#13
  • 昭和のおかっつぁん
  • 2016/12/16 (Fri) 06:13
  • 报告



一般商店やダイソーで買い物して返品、交換してもらえない買い物客が電話できないだろに。
電話番号を書き込んで買い物客に電話してもらいましょう。
電話番号はすぐに調べられるなら書き込むのが他に読んでいる人に対して小さな親切。
それとも、英語がわからない?

“ ダイソーの店員のセリフ ” 的投稿有效期日已经结束。
如需继续这个主题,请创建一个新主题。