แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(193kview/798res)
สนทนาฟรี วันนี้ 21:02
2.
วิวินาวิ ฮาวาย
ワイキキの治安について(91view/5res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 19:37
3.
วิวินาวิ ฮาวาย
日本のTVはどうやって見てますか?(2kview/18res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 18:42
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(663view/36res)
สนทนาฟรี วันนี้ 15:47
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(241kview/3564res)
สนทนาฟรี วันนี้ 12:18
6.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(635view/25res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 12:05
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/130res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 12:03
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/45res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 10:24
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
ミルクウィード(植物)を探してます。(180view/4res)
ความเป็นอยู่ 2024/09/25 17:52
10.
วิวินาวิ ฮาวาย
E2VISA受け入れ企業(53view/0res)
เรื่องวีซ่า 2024/09/25 05:55
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
世代の違いを感じるなぁ

สนทนาฟรี
#1
  • もんきーっこ
  • 2014/10/02 10:54

この間、知り合いの娘さん(20代)を交えて話をしていた時の事。

私が「それで、チャックが開かなくなっちゃってさぁ。」と言ったら娘さんが「・・・チャック・・・って何?」と。
「ジャケットとかに付いてる・・・」と説明したら「えぇ~?チャックって言うの?」と驚いた顔。

えぇぇぇぇ~~~~!?
今の子ってチャックって言わないのぉ!?

その事が分かって小さなショックを受けてしまいました・・・。
(勿論、その娘さんの母親(40代後半)は話が通じていました)

皆さんもこんな、「時代・世代が違うんだなぁ」と言う様な言葉ってありませんか?
例えば↑のチャックとか、チョッキとか・・・(笑)。

因みに、当方40代前半です。

#2

30代後半。

下は0歳から上は90代まで、日々、様々な年代と多く接しているので、
世代の違いなどあまり気に留めていません。
むしろ、人生の勉強になり楽しんでいます。

世代的に若い人と年配の方を繋いでいる感覚はあります。

#3

ちなみに私はZIPPERと言います チャックなんていいません
歳 関係ないと思うけど。。。

#4

ファスナーはどうですか。

ナウいっと言っても通じない。

#5

#3さん、
え?チャックって言わないですか?
確かにジッパーとも言いますけど、ウチでは普通に「チャック」でした。

私が日本で住んでた地域(千葉・船橋方面)だけなんでしょうか?
でもその娘さんの母親は関西出身ですけど通じたんですけど・・・。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 世代の違いを感じるなぁ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่