แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
喪中のクリスマスギフト(66view/4res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 13:49
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AT&T Fiver(230view/10res)
เทคโนโลยี วันนี้ 13:33
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(515view/28res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 13:28
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(402kview/3863res)
สนทนาฟรี วันนี้ 13:22
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
US BANK(72view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 09:13
6.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハンディマン(92view/0res)
คำถาม / สอบถาม วันนี้ 00:19
7.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
探しています(93view/1res)
เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 09:37
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権と永住権の違い(2kview/62res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:08
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 08:20
10.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(997view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/15 20:04
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
世代の違いを感じるなぁ

สนทนาฟรี
#1
  • もんきーっこ
  • 2014/10/02 10:54

この間、知り合いの娘さん(20代)を交えて話をしていた時の事。

私が「それで、チャックが開かなくなっちゃってさぁ。」と言ったら娘さんが「・・・チャック・・・って何?」と。
「ジャケットとかに付いてる・・・」と説明したら「えぇ~?チャックって言うの?」と驚いた顔。

えぇぇぇぇ~~~~!?
今の子ってチャックって言わないのぉ!?

その事が分かって小さなショックを受けてしまいました・・・。
(勿論、その娘さんの母親(40代後半)は話が通じていました)

皆さんもこんな、「時代・世代が違うんだなぁ」と言う様な言葉ってありませんか?
例えば↑のチャックとか、チョッキとか・・・(笑)。

因みに、当方40代前半です。

#2

30代後半。

下は0歳から上は90代まで、日々、様々な年代と多く接しているので、
世代の違いなどあまり気に留めていません。
むしろ、人生の勉強になり楽しんでいます。

世代的に若い人と年配の方を繋いでいる感覚はあります。

#3

ちなみに私はZIPPERと言います チャックなんていいません
歳 関係ないと思うけど。。。

#4

ファスナーはどうですか。

ナウいっと言っても通じない。

#5

#3さん、
え?チャックって言わないですか?
確かにジッパーとも言いますけど、ウチでは普通に「チャック」でした。

私が日本で住んでた地域(千葉・船橋方面)だけなんでしょうか?
でもその娘さんの母親は関西出身ですけど通じたんですけど・・・。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 世代の違いを感じるなぁ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่