แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

8861.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
アメリカ国内でF1からE2へステータス変更(1kview/4res)
เรื่องวีซ่า 2020/11/08 10:24
8862.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Windows コンピュータの日本語変換トラブル(31kview/101res)
สนทนาฟรี 2020/11/07 09:23
8863.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
竹花貴騎MUPビジネスカレッジ 27歳にして資産100億円(1kview/3res)
สนทนาฟรี 2020/11/06 18:19
8864.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
週末の外出(636view/0res)
คำถาม / สอบถาม 2020/11/06 18:19
8865.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Car insurance(6kview/17res)
สนทนาฟรี 2020/11/06 14:16
8866.
วิวินาวิ ฮาวาย
白木屋アラモアナ(5kview/12res)
คำถาม / สอบถาม 2020/11/06 01:28
8867.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハワイの結婚相談所の倒産に関する情報提供をお願いします。(139kview/393res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2020/11/06 01:22
8868.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
新規免許の取得(1kview/2res)
คำถาม / สอบถาม 2020/11/05 09:46
8869.
วิวินาวิ ฮาวาย
失業保険がPendingでPEUCに申し込みができません(5kview/16res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2020/11/04 22:43
8870.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
サイズアウトした子供服(1kview/8res)
คำถาม / สอบถาม 2020/11/04 12:57
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Windows コンピュータの日本語変換トラブル

สนทนาฟรี
#1

Windows コンピュータで日本語変換トラブルが発生しているようです。皆さんの Windows コンピュータでは問題が起きていませんか。

私の Windows デスクトップは3週間前に新しいものに代えたのですが、それ以来特に Chrome のブラウザーで日本語変換がうまく機能していませんでした。MS のブラウザー Edge や NotePad では問題が起きないのです。

https://forest.watch.impress.co.jp/docs/news/1274234.html

#78

>スペクトラムは最初の契約の時からうさん臭い感じがしてた

Sprectrum と限らずどこでも「美味しいこと」などを言って盛んにより高価なオプションをプッシュしてきます。

>値上げされましたが納得出来なかったのでフロンティアに変えました

ほかに安いプロバイダーがある地域がうらやましいです。我が町は他社と言うと AT&T しかなく、ファイバーで速度は高いが「繋がりが悪い」、「頻繁に繋がらなくなる」がこの町では有名で AT&T は他のオプションに入らないのです。

ここ10年ぐらいに開発された住宅街は各家までファイバーが来ていますが、私のいる住宅街は50年以上古いらしく、Good Old MA BELL がそのまま残っています。つまり昔の2本の銅線で米国中の電話網を築きあげた Bell System 今の AT&T (American Telephone and Telegraph) で、当住宅街も魚の背骨となる宅地道路まではファイバーが地下に敷かれてますが、その背骨に繋がっている細骨、つまりその道路に住む住人しか入ってこない道では未だに50年前の「2本の銅線」のままで、各家の電話線配電盤やその先の分配器では接触不良が起きるのが当然の状態になっています。

てなわけで、私は家の中のモデルやルーターにファイバー(光線)が繋がるまで AT&T にする気はありません。Sprectrum の Coax Cable を頼るしかありません。

#79

2週間前だったか、Logitech のキーボードが壊れました。最初は電池がなくなったのかと思ったがテスターで計ったら電圧は十分あるのです。

で、Amazon にそれまでのよりさらに安い、マウスとコンボで20ドルのをオーダーし一昨日届きました。

これを使いだして分かったのは、以前ここで Google Chrome で日本語を打つと誤変換する、MS Edge では異状ない、と書いたのですが、今度のキーボードでは Chrome でも問題ないのです。ハードウエアが原因でブラウザーでの違いが出るのは考えにくいのですが、現実には起きてしまったようです。

https://www.amazon.com/gp/product/B079JLY5M5/ref=ppx_yo_dt_b_asin_title_o00_s01?ie=UTF8&psc=1

#80

キーボードでの日本語変換、解決したわけですね。

ところで、日本語でのSpeechのインプットはどうでしょうか? 日本語のインプットを選んでいてもタイプされるのは英語で、まったく日本語の反応がありません。 携帯(Android)では日本語のSpeechインプットがかなり正確に日本語に置き換えられるので今のところこれに頼っています。

#81

ウインドウズで機能があるのかないのか分からないが
PRAMクリアしてみれば。

#82

↑ 分からないなら黙っていればいいのにね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Windows コンピュータの日本語変換トラブル ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่