Show all from recent

Topic

Vivinavi Los Angeles
What is the hardest word to pronounciate in English

#1
2023/12/07 16:06
For me "literally"
Free talk
#18
昭和のおとっつぁん
2023/12/18 (Mon) 10:49
青空のブルバードっていうロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。
#19
昭和のおとっつぁん・妻
2023/12/18 (Mon) 13:30
最近、歳のせいか夫の日本語が怪しくなってきたようで申し訳ありません。
訂正させていただきます。
誤)青空のブルバードっていうロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。
正)「青空のブルバード」っていう曲をロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。
#20
昭和のおとっつぁん
2023/12/18 (Mon) 14:16
19

LGBTQだから昭和のおとっつぁん・妻はいないよ。
相変わらず平和に生きていけるね。
#22
ロン
2023/12/18 (Mon) 23:12
平和、三色、ドラ2
親マン 12000点ね。
#23
アナ
2023/12/23 (Sat) 13:38
"東京特許許可局”

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Used cars should not be older than 10 years.

#1
あちゃ
2023/12/14 20:25

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Cars sold by dealers and other second hand shops around the area.
We also sell privately at BibiNavi, but if you buy a too old one,
the engine stops the day after you buy it.

The seller has some problem, and they hide it and sell it
The criteria for buying a used car is

① 2014 or later
② Japanese make ( Toyota, Honda, Nissan, Matsuda, Subaru buy
③ buy cheaper than the blue book valuation


after that, there are resellers
be careful.

The trick to buy with peace of mind is to
buy a car to sell to return home.

I bought a car from Vivinavi several times and lost it because it broke down quickly
I don't want you all to buy a strange car.
Other
#5
雑賀
2023/12/17 (Sun) 05:45

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

帰国の為、車売ります。

と書いてあると、信じちゃいますよね。
#6
転売屋
2023/12/19 (Tue) 09:37

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

20年物 トヨタのソアラを買いました ほとんど新車と変わらないぐらい 内装も 綺麗な車です エンジンも 足回りも完璧です 10年 以上の車を 買わないという方の 頭がおかしいんじゃないでしょうか?
#7
車大好き
2023/12/21 (Thu) 22:31

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ほとんどの女性は自分で車なんて直さないですよね。
それに定期的なメンテナンスも面倒だしお金もかけたくない。
そんな方なら新車をリースで購入するべきです。

それかある程度お金をかける覚悟で中古車を購入するか。
見た目も大事でしょうが、最初にエンジンをかけた時の音のほうが大事です。これが良いと当たりな車です。
#8
Vivian
2023/12/22 (Fri) 01:16

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#6 転売屋さん
10年以上の中古車を買って直ぐに修理に出さなければならなかった経験をされると
そう思ってしまうでしょう。

過去が丁寧に使っていた1オーナーなのか。
数名、色々な人種が使っていたのか。もし同じ10年ものの
車でも変わってくると思います。

20年のトヨタのソアラが中も外も状態も優れているのは本当にラッキーでしょう。
#9
BAC
2023/12/22 (Fri) 02:31

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

トヨタのソアラ、、$5800 くらいで売れるといいですね。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Los Angeles
It's already been about 4 years since then.

#1
研修医
2023/11/24 07:32

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Heart disease is really on the rise these days. Everyone please be careful.

https://www.youtube.com/watch?v=VLkOkJzRrkw
Free talk
#52
昭和のおとっつぁん
2023/12/05 (Tue) 07:11

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

49は昭和のおとっつぁんの人気にあやかりたいのだろう。
#53
spidermen
2023/12/06 (Wed) 00:45

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

あやかりたい、あやかりたい。
昭和のおとっつぁん人気にあやかりたい。
#56
spiderman
2023/12/06 (Wed) 09:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>0045に書き込むなんて

おとっつぁん、

spiderman でないの気がついてる?
#61
spiderman
2023/12/07 (Thu) 16:31

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

>#60 spiderman
56はだーれだれでしょね<

これうまいな。
Quien eres tu?
Who the heck are you?
Get lost!
#81
来た来た
2023/12/21 (Thu) 17:34

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

中国でJN.1コロナ変異株が猛威、アルファ株の10倍の殺傷能力、即〇する感染者も相次ぐ
これで反ワクチンは一掃される ありがたや

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Vertical Blind Repair

#1
よろしくお願いします。
2023/12/21 18:08

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

My Vertical Blind that I have been using for over 10 years is broken. When I try to close the blinds, only the first two move, I suspect the Cord is the culprit. If anyone can repair it, I would appreciate an estimate. Thank you in advance.
Free talk

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Los Angeles
resale

#1
転売
2023/12/14 18:51

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Do you know of any moving companies that resell them?
I hear about them a lot and I've heard they can be bought cheap
anyone who knows please !
Free talk
#3
れ?
2023/12/15 (Fri) 07:26

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

引越し、転売、安く から察するに
iPhoneかヘッドホンでは。
#4
照和のおとっつぁん
2023/12/15 (Fri) 15:27

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

昭和のおとっつぁんって引越屋さんで転売屋さんなんですか?
じゃあ、プレゼントのiPhoneやヘッドホンも転売品なんですか?
#6
珍保 立夫
2023/12/16 (Sat) 16:50

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

最近、このような文章を書く輩多い!
トピ主は、自分の頭で考えている事が文字にしなくても通じるとでも思っているのだろうか?

>引越屋さんで転売してるとこ知りませんか。

本来は、「越屋さんで不要になった荷物を譲り受けて、販売をしてるところを知りませんか?」が
正しく質問をする文章だ。

この書き込みを素直に解釈すると、引越屋が他人の荷物を引っ越し作業中に誰かへ
転売している違法行為と読み取れる。
#7
闇バイト
2023/12/16 (Sat) 17:06

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

1さん

多分日本のあの会社でやってるよ。
友だちが安く回してもらったことがある。
#9
70台前半
2023/12/19 (Tue) 17:59

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

家具屋姫

https://losangeles.vivinavi.com/tg/page/_wid_f15902f8fa7081cb86e90d951065b98888ae092324

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Is it possible to reapply for a green card after abandoning it ??

#1
Kanikani22
2023/12/10 05:42

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)



I'm going back to Japan to take care of my parents, and I'm wondering if I can apply for a green card when I'm done taking care of my parents The application fee is too high $ over 600, and I remember that I have to reapply every 2 years ? ?

If this is the case, I'm wondering if I can give it up once and return to Japan.
I'm not sure if I can apply for a green card when I'm done taking care of my parents again.
My husband is American and a homeowner.
Speaking of which,
I'm also worried about ? the higher property taxes on houses we don't live in starting this year, as I recall. ....

I wonder if it is naive to think that I can leave once I reapply for a green card, even if I can't be sure if I can get one ?

sorry.
if anyone knows
please !
Visa related
#2
余計なお世話
2023/12/19 (Tue) 15:23

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Kanikani22 さんの質問に当てはまる様な内容の YouTube をタイムリーで観ていた者です。
この『ダイスケ』さんの番組の良いところは、実際に体験した海外在住者の生の声を聴けることです。
(実際には音ではなく文章ですが、、、笑)
余計なお世話かも知れませんが、少しでも参考になればと思います。

https://www.youtube.com/watch?v=e9jen5NoXLQ

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Stix Asia Ramen Restaurant

#1
criss
2023/12/17 01:32

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

When I dropped by Stick today after a long time,
I found that Ramen Gyogetsu and Gashoken are gone
.

Did they go out of business or move …

If you know anything about them, please let me know.
Food / Gourmet
#2
Aloha Hawaiian
2023/12/17 (Sun) 14:32

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

倒産しました
#3
criss
2023/12/17 (Sun) 16:02

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2 おお…(T_T)

どちらも1年もたなかったとは…
#4
STIX Waikiki
2023/12/17 (Sun) 18:54

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

ラーメン暁月の後 本日12月17日 日曜日に Pho Vietnamese restaurant が オープンしました!

是非 お越し下さいませ 🙏
#5
criss
2023/12/18 (Mon) 00:39

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4 おお(╹◡╹)🎵

暁月さんの経営陣が装い新たにOpenされたのですか?
それとも全くの新会社ですか???
#7
STIX Waikiki
2023/12/18 (Mon) 16:12

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

全く 無関係です

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Admission to Sam's Kraz

#1
サムズBOY
2023/12/16 01:40

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

When I register online as a Sam's Club member
, I get a message that says "Please register your credit or debit card for debit".
My question is, if I use a Japanese credit card, I will be charged
and if I don't use a US credit card, I will be charged
Please tell me if you know anything about this.
Question
#3
Nonno
2023/12/16 (Sat) 13:35

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2 さんのアドバイスはいいですね!

トピ主さんがハワイ在住でしたら
銀行のデビットカードはお持ちですよね。
日本のクレジットカードで決済出来なかったら
デビットカードでお支払いされたらいいと思います。
ハワイ在住の方でアメリカ人ですがクレジットカードを
持っていないのにサムズクラブのメンバーの方を知っています。
#4
サムズBOY
2023/12/16 (Sat) 14:04

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2#3
貴重なお話有難う御座います。
ハワイの銀行のキャッシュカードは保有して
おりますので、早速そちらで手続きしてみます。
有難う御座います。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
orthodontia

#1
Rino
2023/12/14 22:43

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

I am looking for a good orthodontist in Honolulu, but I don't have much information about the best places to go.
I'm an international student, so I don't have insurance here, but I'm not too worried about the cost, I'm looking for a teacher who will be most helpful. If you have any experience or information, please let me know. Thank you very much. _. \Thank you very much.
Problem / Need advice
#2
L
2023/12/14 (Thu) 23:31

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Kim Orthodontics
https://kimbraces.com/

こちらでインビザライン中です。
友人も通っており友人からの評判も良く、またかかりつけの歯科医でも紹介されました。
費用は保険なしでも日本でするよりは安く技術的にもアメリカの方が最先端で経験値も高いように感じます。(ドクターにもよりますが)私は以前日本でしたことがあり2回目ということもあるかとは思いますが費用は約半額ぐらいでした。

キム先生はもちろん、スタッフ全員がとても感じが良く親切です。マネージャーさんやアラモアナには日本語が話せるスタッフもいます。最初に支払ってからの追加料金はなく納得するまで矯正してくれます。私も一ヶ所まだ気になるので予定より半年以上時間はかかっていますが嫌な顔一つせず親切、丁寧に対応してくれます。
こちらに決めるまで何軒か行きましたがダントツで感じが良かったです。人気があり有名な先生なので予約、リスケには時間がかかりますがオススメです。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi Hawaii
Car Insurance Where is the cheapest ??

#1
Aki
2023/12/12 17:07

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

What company do you all have your car insurance with ?

I am thinking of changing insurance companies due to the high prices in recent years.


Any recommendations for a good company?
Problem / Need advice
#2
T
2023/12/13 (Wed) 11:12

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

プランなどにもよりますが、最低限の対人・対物の保険だけですと、geicoが安いですよ。
事故した時の対応がありま評判がよくありませんが……
ネットで複数社の見積もりをだしてみるといいてすよ。
#3
Pumelani
2023/12/13 (Wed) 19:16

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

STATE FARM の保険に入っています。 ぶつけられた相手が保険に入っていなかった場合の為に、自分の保険は、それなりの額に入っています。

Posting period has been closed. Please create new topic to continue the same topic.