แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

15601.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
もうすぐF-1ビザが切れそうです!!(1kview/5res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2011/05/09 15:30
15602.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
妊婦さんに必要なもの(2kview/13res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 14:36
15603.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
出産後の育児(926view/0res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 11:32
15604.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
LA駐在お勧めスポット教えて下さい(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 10:44
15605.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
画像の保存(729view/0res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 10:44
15606.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ネイルのお値段-日本とLA(3kview/3res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 10:44
15607.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
赤信号のチケットについて詳しく知ってる方いますか?(945view/0res)
สนทนาฟรี 2011/05/09 10:44
15608.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
LAでBB cream(1kview/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2011/05/09 10:44
15609.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ジェルネイルについて教えてください(1kview/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2011/05/09 10:44
15610.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語に詳しい方教えてください!!(8kview/79res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2011/05/09 10:44
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
もうすぐF-1ビザが切れそうです!!

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • babybulldog
  • 2011/05/06 22:47

今年の7月に5年物の学生ビザが切れます。カレッジから4年生の大学にトランスファーしたいと考えているのですが、ビザ延長というのは(日本で?アメリカで?)できるんでしょうか?

それとも、今もっているビザが切れてから新規申請した方がいいのでしょうか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ もうすぐF-1ビザが切れそうです!! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
妊婦さんに必要なもの

สนทนาฟรี
#1
  • mi-mi
  • 2011/05/06 10:36

日本に住む妹が妊娠6ヶ月です。
離れているのでそばに居て何かをしてあげる事も出来ず・・・
何かしてあげたい!何か必要な物があれば買ってあげたいのですが、妊娠経験が無いので何が必要なのか全くわかりません。
もしインターネットで購入出来るものや、日本には無いこんなの良いですよ!って言うものがあれば是非教えて頂けませんか?

女の子のようなので産まれれば服とか、何となく赤ちゃんグッツも想像できるですが・・・

妊娠時、妊娠後何かお勧めがあれば経験されたママの皆様教えてください。お願いします。

#3

赤ちゃんぐっつか。

必要なものは金だろ

”妊娠時と妊娠後”?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 妊婦さんに必要なもの ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
出産後の育児

สนทนาฟรี
#1
  • ひよこ33
  • 2011/05/09 11:32

デイケアは、何歳(何ヶ月)から預かってもらえるのでしょうか?
あと一日もしくは半日でいくらぐらいかかるものなのでしょうか?

まだ妊娠もしていないのですが、子供を作る前にいろいろ知っておきたいので
投稿させていただきました。
出産後も今のパートの仕事を続ける予定です。(金銭的な面で必要なため)
サウスベイ在住なので、もしお勧めのデイケアセンターをご存知でしたら
あわせて教えてください。

皆様の情報お待ちしております。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 出産後の育児 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
LA駐在お勧めスポット教えて下さい

สนทนาฟรี
#1
  • laing
  • 2011/05/09 10:44

サンタモニカ、マリナデルレイ、レドンドビーチ辺りで探しています。
単身で行くのですがそれぞれの魅力が知りたいです。
オフィスはダウンタウンですので車での通勤状況なども教えて頂けたら嬉しいです。
それ以外の場所でもお勧めの場所がありましたら教えて下さい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ LA駐在お勧めスポット教えて下さい ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
画像の保存

สนทนาฟรี
#1
  • Video初心者
  • 2011/05/09 10:44

お店のホームページにあるビデオ画像をダウンロードしてセーブする方法教えてください。ダウンロードできないようになってるということもありますか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 画像の保存 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ネイルのお値段-日本とLA

สนทนาฟรี
#1
  • まき78
  • 2011/05/02 12:11

ジェルネイルをしたいと思っていますが
日本とこちらだとお値段的にどちらがお得かどなたかご存知でしょうか?
大阪とこちらを頻繁に行き来してますが、ネイルは通ったことがありません。
ネットで検索しても、お店に連絡しても、当然ですがピンキリというかまちまちで、一般的な相場(技術面も含めて)に大きな違いがあるのかわかりません。
どなたか一般的に言われていることをご存知であれば教えて下さい。
今のところ手と足両方を考えています。
それからどのくらい持つのかも教えて頂けるとうれしいです。
よろしくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ネイルのお値段-日本とLA ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
赤信号のチケットについて詳しく知ってる方いますか?

สนทนาฟรี
#1
  • akashinngou
  • 2011/05/09 10:44

去年末に初めて赤信号のチケットをもらってしまいました。
私が渡ったときには黄色でしたが、小さい交差点でもありましたし、行こうとした先が一方通行の通りだったため、急いで曲がろうとした運転が危ないという判断だったと思います。
それは、請求どおり支払い、case closedになりました。
それから、赤信号には慎重になり、黄色信号の際には行けるかどうかの判断にとても迷ってしまいます。

そして、今日、黄色信号だったんですがある程度スピードも出ていたので止まるかどうか考えながらでも行けるかなって思ってしまい、交差点を通り過ぎたところカメラが光りました。。。
交差点に入ったところでは確かに黄色でしたが、渡りきったときは確かに赤になってしまいました。
この場合、チケットは間違いないのでしょうか?

万が一、チケットをもらってしまった場合、私は半年以内に2回同じチケットをもらったことになります。コレは、免許取り消し、またはJail行きなど厳しい罰則があるのでしょうか?
とても怖いです。

どなたか詳しい方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか?よろしくお願いいたします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 赤信号のチケットについて詳しく知ってる方いますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
LAでBB cream

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • smooth erase
  • 2011/05/09 10:44

日本でBB creamのファンデーションを買ったら、とても使い心地が良く
こちらでも購入出来たらと思ったのですが、LA近辺で買える場所をご存じの方いらっしゃいますか?

BB creamは色んなメーカーが出しているので、どれが良いかは分からないのですが、
日本人の肌に合うものなら何でも良いですので、よろしくお願い致します。

ちなみに現在使用しているのは、Smooth eraseのmatのナチュラルカラーです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ LAでBB cream ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ジェルネイルについて教えてください

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • gel
  • 2011/05/05 15:36

最近ジェルネイルをはじめましたが、
2,3週間おきに全部剥がして最初からジェルをぬるので
爪がとても心配です。
特に私の爪は生まれつき柔らかくて、薄いのでジェルを塗ってセンサーの
中にいれると爪の下の肉が痛いぐらいです。

2,3週間で全部のジェルがはがれるわけではないです。大体10本中で1本ぐらいの
下がぺらぺらするぐらいです。

こういうぺらぺらしたジェルネイルを修正する方法ってありますか?
2,3週間おきに無理やりはがすのが怖いです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ジェルネイルについて教えてください ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語に詳しい方教えてください!!

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • superair
  • 2011/04/29 01:31

Such is the pleasure you give that you cannot come too often.
(訳:あなたはとても楽しい人なので何度でも来て下さい)という文で解説で慣用表現:
A is such that SV (A はとても~なので...)の表現とあるのですがこの慣用表現を使う場合には such that 以降はいつも否定(notなど)の文にしないといけないのでしょうか?

もう一つの解説でこの倒置形の文を元の語順に戻すとThe pleasure (which) you give is such that~となる。とあるのですが元の正式な形は The pleasure (which) you give is such that you cannot come too often.となるのでしょうか?どなたか解説お願いします。

#65

でも、私も人のことを笑えません。

Chiropracticのことを
”チロプラクテイックって何~?” って主人に聞いて
大笑いされたことがあります・・・ ^^’’

あ~カイロプラクテイックね~・・・・
英語のスペルと読み方は時々 訳わかんね~って思います。^0^’’

#67

One をオネと発音する世界ですか?
でも、サルトでも意味通じますけど、って、実は私もサルト派、、赤面。

#68

その、サルトとソルトの話で思い出しました。以前の知人なのですが、本人は英語の発音に超自身ある人でしたけど、何故かAreaをエリアと言わずに、アエリアと言ってましたね。

まー、この例でいくと、他にエリアをアエリアなんて発音する人いないと思うので、サルト・ソルトの話とはづれちゃいますか。

#69

#53Cフラット+さん、遅れてすみません。あなたメッチャクチャ勘違いしています。

ここのトピ主は、あなたじゃないんです。勿論俺でもないけ
ど。
何であなたが勝手に「相手がどういう動機であるかなんて、どうでもいいんです」っていうルールを作るのかな。トピ主さんにとっては、どうでもよくなかったからモメてるんじゃないの。他人からけなされて、それを気にするしないを、何でアカの他人が決めるの?
たぶん、あなたは自分が世界一正しいと勘違いしている自惚れ屋なんですよ。

#73

>#69

おっしゃるとおり、「トピ主さんにとっては、どうでもよくなかったからモメてるんじゃないの」、ということで、
そこは質問者が謙虚にならないと必ずモメる、という「ルール」。
それは私が決めたんではなく、実際そうなんです。
そして謙虚に素直にならないと、せっかくの知識も入ってかない。
すぐそこにあるのにもったいないです。

んまー、また意見を言っても、聞く耳はもたれなさそうですが(笑)。
学校でも、勉強しない子に限って、先生の教え方の文句ばっかり言ってましたね、そういえば。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語に詳しい方教えてください!! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่