แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

11641.
วิวินาวิ ซานดิเอโก้
マッサージテラピスト(4kview/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/02/09 08:53
11642.
วิวินาวิ ไต้หวัน
働くように遊び、遊ぶように働く!(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2015/02/09 00:53
11643.
วิวินาวิ กรุงเทพมหานคร
メークロン市場の鉄道の最新時刻表について(2kview/0res)
สนทนาฟรี 2015/02/07 14:01
11644.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
オンラインゲーム(1kview/6res)
สนทนาฟรี 2015/02/07 11:19
11645.
วิวินาวิ ฮ่องกง
友達募集!(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2015/02/05 19:51
11646.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
妖怪ウォッチともだちウキペディア(462view/1res)
สนทนาฟรี 2015/02/05 17:53
11647.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
東京へ荷物を送る(1kview/6res)
สนทนาฟรี 2015/02/04 22:34
11648.
วิวินาวิ กรุงเทพมหานคร
ベビーシッターorアヤさん募集(3kview/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/02/04 21:47
11649.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権を最近とられた方々への質問(3kview/27res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/02/04 14:19
11650.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
円安を待つ?(5kview/67res)
สนทนาฟรี 2015/02/04 09:51
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
私だけでしょうか?

สนทนาฟรี
#1
  • 奇人変人魯山人
  • 2015/01/23 08:49

私だけでしょうか?
メイベリンって化粧品メーカーあるじゃないですか。
あの会社名の発音って、「マーガリン」と同じであるべきなのに、なんで「モンダミン」と同じ発音なんでしょうか?いつもそう思ってしまいます。
私だけでしょうか?どうでもいいことですけど。

#2

女性の名前"Mabel"とVaselineとの造語が社名になったからじゃないんでしょうか?

#3

#2さん

多分、#1さんはアメリカでは「メイベリン」の「メイ」にアクセントがついてるのに、日本では「メイベリン」の「ベ」あたりに若干アクセントが付く感じになっているのがなぜだ?とおっしゃってるんだと思います。

日本語はほとんどアクセントという物がつかないので、平坦な読み方になったら「モンダミン」のような発音になってしまったんじゃないでしょうかね?
後は、英語の「メイ」は発音学ではdipthongと言って二重母音になります。イはそこまで強く発音しません。「メーィ」という感じ。だから「メ」にアクセントを持ってくるのが自然体なのですが、日本語は二重母音ではなく、「メ」「イ」と一つずつ発音します。となると自然に発音しようとしても「メ」にアクセントを持ってこれないんでしょう。マーガリンは、商品にした時に「マーガリン」と表記して売られたので自然と「マー」にアクセントがつきましたが、メイベリンが日本に来る時に「メーベリン」ではなく「メイベリン」と表記して売り出したので、「モンダミン」みたいな発音にならざるおえなかったんじゃないでしょうか。

#5

Maybellineをどう発音したらマーガリン(margarine)と同じになるのかさっぱり分からん!
#1はMayもマーと発音してるんだろうか??

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 私だけでしょうか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่