แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

11511.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
家具やベッドの運搬について(3kview/19res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/07/17 21:16
11512.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res)
สนทนาฟรี 2015/07/17 12:53
11513.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2015/07/17 12:09
11514.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
安くておすすめのコライジョン探してます(948view/5res)
สนทนาฟรี 2015/07/17 10:02
11515.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
肩の不自由で悩んでます(2kview/8res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/07/17 08:48
11516.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
トコジラミの退治法について(7kview/11res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/07/15 13:55
11517.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
何の楽器でしょうか?(1kview/11res)
สนทนาฟรี 2015/07/15 08:40
11518.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日米関係事情どうなってるの?(25kview/319res)
สนทนาฟรี 2015/07/14 21:10
11519.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Baby Trend のストローラー(jyogger)(1kview/1res)
สนทนาฟรี 2015/07/14 14:16
11520.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
釣り好きな方へ質問です(706view/0res)
สนทนาฟรี 2015/07/14 08:31
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本人らしい英語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#149

>もうローマ字で書くのやめよう、てか当分おさらばして引っ込んでます。何か特別書かざるを得ない時を除いては。

”英語で書くのやめよう、” が正しいですね。

#150

#140
日本語も英語も単純なミスが大杉かな。 読み直せばいいのに。

#151

>”英語で書くのやめよう、” が正しいですね。

正しくないですよ。

ママゴンさんは英語の表現をカタカナでなくて、ローマ字で
書いたことを後悔したのでしょう?

英語は言語の名前、ローマ字は文字の名前です。
日本語は言語の名前、ひらがなカタカナ漢字は文字の名前です。

#152

**A Happy New Year** ホームレスの方々へ、生活物資の寄付をお願いします!!!
******************

L&Lさんのコメント読まなかったのかな?

文章として書くなら正解、
ただHappy New Year だけ書くなら間違い。

"We wish you a happy new year"
"Happy New Year!"

の違いです。

ちなみにMerry Christmas も。

"Merry Christmas" と"We wish you a merry christmas"

#153

**毎週(火、AM9)(金、AM10)(日、AM9:30)

午前9時を訳して、AM9に書いたとおもいますが、正式には9 AM or 9 A.M. じゃないですか? 英語では、時間のあとに am / pm がきます。
a.m. (from the Latin ante meridiem, meaning "before midday") and p.m. (post meridiem, "after midday")

個人売買で、5$ と書く人がいますが、英語では、$5 じゃない?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本人らしい英語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่