แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

11371.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
歯科治療時の嘔吐反射(1kview/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/06/29 09:13
11372.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
F1 OPT から J1にステータスチェンジ(1kview/6res)
สนทนาฟรี 2015/06/28 21:47
11373.
วิวินาวิ กรุงเทพมหานคร
バンコクで美味いエビフライ(2kview/1res)
สนทนาฟรี 2015/06/27 23:58
11374.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独立記念日について(886view/0res)
สนทนาฟรี 2015/06/25 21:37
11375.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
AIMで出産された方、小児科について教えてください。(3kview/3res)
สนทนาฟรี 2015/06/25 09:22
11376.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ハリウッドボウルの新ルール(1kview/1res)
สนทนาฟรี 2015/06/24 22:23
11377.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ハワイアン航空の日本行きチケット(1kview/13res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/06/24 14:32
11378.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本人らしい英語の間違い(18kview/277res)
สนทนาฟรี 2015/06/24 12:12
11379.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
市民権と日本国籍(8kview/79res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/06/24 10:05
11380.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
卓球やりたいです(642view/0res)
สนทนาฟรี 2015/06/24 06:13
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本人らしい英語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#191

コリアタウンをコリアンタウンということで、どんな弊害があるの?そんなにいけないこと?

日本町を日本人町といったところで、日本人は嫌悪感も違和感も感じないと思うけれど。

#35の書き込みを#190でまた指摘するって、この間違いってよっぽどのことって意味でしょ?教えてほしいんだけど。

#192

#191さん、俺もそう思ってたんだ。ナイス突っ込み!
Japanese と書くと”日本人”とも読めるが”日本の”にもなるしね。韓国街を直訳してるから間違いとでも言うのかな? 韓国人街じゃ間違い?どうでもよくね? 笑

#193

コリアタウンはその場所の名前で、チャイナタウンと同様じゃないかな? 道路のサインが "Koreatown" に地図にあります。 名詞じゃない? SFでもジャパンタウンていわないですか? コリアンタウンでも間違いではないとおもうけど。市や町が決めた名称でしょう、Little Saigon のサインが405freeway から見えるように。

#194

>日本町を日本人町といったところで、日本人は嫌悪感も違和感も感じないと思うけれど。

日本国を日本人国といったところで、嫌悪感も違和感も
感じないのと同じですね。

弊害ないですよ。日本人国でもコリアンタウンでも意味は
100パーセント通じますし、どうでもいいと思います。

#195

昔はコリアンタウンって言ってましたね。
いま50代の人達に聞いてみれば。。。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本人らしい英語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่