显示格式
显示切换
按类别显示
显示最新内容
1. | 微微导航 夏威夷 車のリース(1view/0res) |
疑问・问题 | 今天 21:32 |
---|---|---|---|
2. | 微微导航 洛杉矶 独り言Plus(154kview/3217res) |
自由谈话 | 今天 17:59 |
3. | 微微导航 洛杉矶 市民権申請(1kview/63res) |
疑问・问题 | 今天 17:15 |
4. | 微微导航 洛杉矶 交流広場について(233view/17res) |
其他 | 今天 16:30 |
5. | 微微导航 洛杉矶 労働法について(145view/12res) |
工作 | 今天 16:25 |
6. | 微微导航 洛杉矶 アパートの水漏れについて(262view/25res) |
烦恼・咨询 | 今天 15:32 |
7. | 微微导航 洛杉矶 火災保険(601view/35res) |
其他 | 今天 15:29 |
8. | 微微导航 洛杉矶 自立するために、、、(333view/15res) |
工作 | 今天 08:38 |
9. | 微微导航 洛杉矶 アメリカの住所について(322view/19res) |
烦恼・咨询 | 昨天 19:12 |
10. | 微微导航 洛杉矶 ウッサムッ(137kview/566res) |
自由谈话 | 昨天 16:00 |
微微导航 洛杉矶アメリカ人の同僚と上手くやっていく方法
- #1
-
- troporin
- 2010/04/25 01:52
某クリニックで看護婦をしています。
日本では外資のHRで働いていました。
結婚してこちらにきてから看護婦の免許をとって、働き始めて8ヶ月が経つところです。
最近新人の看護婦の見習い(学校を終えたばかりで免許をもってない)がフロントのレセプショニストとして働き始めました。彼女は今はレセプショニストだけれども、もし免許をとったらパートで看護婦として働けるという条件で採用されたようです。現時点では看護婦の人数は足りています。
彼女は23歳ぐらいで、とても明るくて人懐こい性格なのですが、私が彼女に間違ってる事を指摘したり、
こうしてもらいたい、というような事を言うと態度が変わって攻撃的に言い返してきます。
今まで彼女にそのようなリクエストをしたのはこの3ヶ月で2回だけなのですが、その2回とも大きな騒動?のようになってしまいました。
彼女にリクエストする時は、-なので、こうしてほしいんですけれど。みたいなごく普通のいいかたで、決して強い口調ではないんです。彼女が怒鳴っているので、他の同僚もその現場に来て騒動の理由を聞くと、彼女は私の言い方が敵意があるし、人の言ってる事を聞かないといいます。
他の同僚達は皆8-12年働いているベテランなのですが、彼女にそういうリクエストをして問題があった事は一度もないし、彼女は何でも文句言わずにやっています。
他の同僚達は私が彼女に頼んでいるところにはいなかったけれど、私の言い方が悪いんだろうから、言い方をなおすべきだと言ってきます。
私自身何度も考えても不快にさせるような頼み方をした覚えもないし、やってもない事をやってるみたいな風に思われて辛いです。日本では外人と一緒に働いていましたが、こういうような怒鳴られたり、頼み方を直せとか言われた事は一度もなかったし、そういう変な問題?を見た事もなかったです。
こういう事ってアメリカの職場ではよくあることなのでしょうか?
アメリカ人の同僚に嫌われずに上手くやっていけるヒントはありますか?
今まで自分ではアメリカの初めての職場で同僚と上手くやれている思っていたのですが、今回の件で周りは皆私の事をよく思ってなかったんだなと解って、とても落ち込んでいます。
- #2
-
- latino
- 2010/04/25 (Sun) 02:46
- 报告
職場に日本人(東洋系)は、とび主さんだけなんですか?
その女性が人種差別的な考えの持ち主かもしれません。
そうでないのなら、とび主さんの英語の表現方法が適切ではないのかもしれませんよ。
私も何度か、表現方法のせいでトラブルになったことがります。
特に、アメリカ人(といっても、人種によってだいぶかわってくるとおもいますけど。)の場合、年齢的な上下関係などないので、同じ職場の同僚から、あたかもあなたのやり方間違ってるから、こう直しなさい的なニュアンスで話をすると、反撃をされます。
たとえその人のやり方が間違っていたとしても、それをとがめるのは上司の役目であって、同僚がすることではなく、正看だからといって、レセプショニストより上だとは考えてないと思いますよ。
違う職種の同僚としてしか見てないとおもいますから、とび主さんがどんなに正論を述べて注意したとしても、本人からしたら、何言ってるの?となるとおもいます。
上司を通して、穏便にすますなり、他の看護婦にうまく伝えてもらうなりしたほうが、いやな思いをせずにすむと思います。
あと、私が行って効果的だったのは、その人をランチに誘って、自分がどう思っているかをストレートに話をしたら、分かり合える可能性もありますよ。 もちろん、誘ったほうが奢ってくださいね。
私は、この方法で人間関係を改善しトラブルを回避したことが数回ありますよ。 ポイントは、思っていることをストレートに言うことですね。 相手を気遣う必要はないですし、オブラートに包んだり、遠回しに話したりすると逆効果で、修復不可能な関係になる可能性もあります。
最低限の、マナーを持って、相手に自分の考え方、なぜそのようなことを言ったのかを説明し、それに対しての彼女のリアクションが理解できなかったことを伝え、自分の言い方が悪かったなら誤り、訂正することで良い関係が築けるのではないでしょうか?、
- #3
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 12:31
- 报告
>-なので、こうしてほしいんですけれど。みたいなごく普通のいいかたで、決して強い口調ではないんです。
それが本当かどーか知りてーから、ここで例をあげて再現してみてくれる?お めー の話し方を知ってる他の同僚が、お めー が悪いって判断してるってことは、ほぼ確実に お めー に問題があると思うぜ。
- #4
-
- latino
- 2010/04/25 (Sun) 13:40
- 报告
mopaさん
相変わらずの、辛口コメントですねー 笑。
けっこー mopaさんの辛口トークファンかも。 これ読んでて、相変わらずきついなーって爆笑しちゃいました。
でも、トビ主さんの書いている通り、周りの人も何かしら感じているから、言い方を変をなおしたほうが良いと言われているのかもしれませんよ?
先ほども書いた通り、私も表現方法の事で、何回もいらぬトラブルを経験したので。
本人は、全然そういう意図で言ったことではないのに、英語の壁があり、相手に意図が伝わらず、思い違いが生じてしまうことが多々ありました。 これを機に、ご自分の英語表現を見つめなおしてみてはいかがでしょう?
- #5
-
- troporin
- 2010/04/25 (Sun) 14:08
- 报告
latinoさん
丁寧に教えてくださって有難うございます。
とても参考になります。
職場で日本人は私だけです。彼女はドクターと同じ国から小さい時に移民してきたようです。彼女の母親がクリニックが使っている薬のレプををされている関係で、彼女がうちで働くようになりました。
とても気が利くし、頭の回転がいいです。
同僚が言うには、彼女は完璧主義なので、あまり指摘されるのは好まないけれど、逆に褒めてあげると喜んで仕事するようなタイプらしいです。
経費削減でマネージャーのポストがないのですが、同僚の中で一番勤務期間の長くて頼られてる人がいるので、今度何かレセプショニストにリクエストある場合は、彼女に話してもらおうと思います。
ランチに誘うという案、とてもいいですね。彼女はいつもファーストフードで、私はご飯系なので今まで一緒にランチした事がありませんでした。
もぱさん、
私も言い方のニュアンスやトーンが悪かったのかと思います。
リクエスト自体は単刀直入で、簡単な仕事内容です。
もしもっといいようなニュアンスや言い方等があったら教えてほしいんです。お願いします。
この下に書いたのは私が最初に言った言葉です。
その後は彼女が返答してきて、そして私がそれに返答して、
あとはもう誰もとめられない早口でそんな事はやってといわれなかったのでわからなかったのよというような怒鳴りの回答という終結になってます。
1.
Did you sent this urine test to the lab?
you have to fill all this blanks before bring it to the lab otherwise they won't test it.
2.Do you have any information on the new patients except name? Can you put all information address, birthday, phone number for those patient coming next week?
私は英語をしゃべりますが、いろいろな言い回しができるわけでは
ないので、もし何かいいニュアンスがありましたら教えてください。宜しくお願いします。
- #8
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 15:16
- 报告
あなたの書いた文だけ読むと命令のような感じもします。
こちらでは、子供にもまず、PleaseとThank youが言える子に
なるように躾けます。
彼女の何か頼むときにもっとPleaseを入れてみたらどうですか?
私は以前、カスタマーサービス関連をやっていましたが、
電話が来て、待ってもらうときに、
Can you hold?と
Can you please hold?
では、感じが全然違うと言われましたよ。
私も多分、あなたがニコリともしないでこの文章の通りに何かをたのんできたら、良い感じはしません。
- #9
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 15:26
- 报告
やっぱ思ったとーりだな。過去形の助動詞がひとつもねーじゃん。英語で丁寧な物の言い方をしよーとすれば、過去形の助動詞ばっかになるはず。それがねーってことは、ぞんざいな口のききかたをしてるってことだぜ。
2なんて喧嘩売ってるみてーだし、1のyou have toは特にまずいよな。事実上の命令だもんね。
- #10
-
- mopa
- 2010/04/25 (Sun) 15:44
- 报告
>you have to fill all this blanks
例えばAll blanks need to be filled ... みーてに、主語をyouからblanksに変える工夫があると、印象は雲泥の差だぜ。
- #11
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 16:56
- 报告
あのね、Could you please do xxxとか、I'd really appreciate it とかの使い方を考えたらどうですか?
看護師の資格を取れたということはお勉強したんでしょうから、これからもお勉強して下さい。
患者さんにだって、Take your shirt off って命令形で
言うのと、Please take your shirt offでは違いますよ。
きっと同僚だけじゃなくて、患者さんも気分悪くしてても言って来ないだけかもしれません。良かったですね。早めに判って。
- #14
-
- Forster
- 2010/04/25 (Sun) 17:57
- 报告
ピ主さんが、すごく頭の良い方だとお察ししますが、
1。の場合、Did you sent---しかしDid you send--が正しいので、時々、文法を間違えてしまうことがありませんか?おそらく、そのレセプショニストは、少々、あなたを、馬鹿にしてるのかもしれません。悔しいことですが、どんなにあなたが、頭の良い方でも、初歩的な、文法の間違えをしてしまうと、特に若い人は、馬鹿にする傾向がありますよね。
それとちょっと,他の方のいわれるように、命令的かもしれないですね。
1。の場合は、確認したいのですがみたいに、I just wanna make sure wether you sent this urine test to the lab. I think it's better----.
2。Could you give me any other information.....
- #15
-
- troporin
- 2010/04/25 (Sun) 19:24
- 报告
皆さん、詳しく教えてくださって本当にどうも有難うございます。
私の言い方が悪かったのですね。今まで自分の言葉が失礼な感じだったとは全く気がつきませんでした。本当に助かりました。
先週はずっと何でなのかわからなくてずっともやもやの気持ちでした。
今ここでわかって、本当に良かったです。わからなかったら
この先どこの職場にいっても問題がでてきたと思います。
これからは言葉の表現の仕方を勉強します。
- #16
-
- ルーシールーシー
- 2010/04/25 (Sun) 19:33
- 报告
他の方のレスでも言われているように、やはり命令口調の言い方になっていますよ。
貴方の事を良く知らない新人の彼女からすると、“英語も満足に喋れない東洋人のくせに生意気な~”と思われているのかもしれませんね。
とりあえず、事情を話して一言謝っておいた方が得策でしょう。
褒められると喜ぶ人の様なので、いっそ英語がネイティブなのを逆手に取って、時々英語でわからない事があったら彼女に聞いてみるのも良いかも知れませんね。
アメリカ人、特に白人の中には 英語が下手=低俗な人 と考える人が結構います。
もし、相手が差別的な考え方を持っている人なら、なるべく相手にせずに関わらない方がいいですよ。
単に余りトピ主さんの事を知らない事から誤解が生まれているだけなら、トピ主さんの方から好意的な態度を取っていれば、だんだんと良い関係になれるかも知れません。
アメリカ人は結構プレゼントに弱い人もいるので、何かの機会を見つけて彼女にちょっとしたプレゼントを上げたり、他の人のプレゼントと少し差別したりすると効果的かも?
- #17
-
- Yochan3
- 2010/04/25 (Sun) 20:01
- 报告
#16さんの言われるとおり、英語を彼女に聞いてみるのが良いですよ。きっと、気分良くなってその後、あなたが少し間違えたりしても何にも言わないと思います。あと、こちらの人はプレゼントを喜ぶのは確かですが、あまり高額なものはNGですよ。日本製の気の利いたペンとかあとは形に残らないもの。ランチをちょっと奮発してみたらどうでしょう?私の経験ですが、アパートの下の米人老夫婦がうるさいと文句言ってきた時にちょっと高級なクッキーを一箱持ってお詫びを言ったらその後は少々騒いでも何にも言わなくなりました(笑)。
- #18
-
#14さんのご意見に賛成です。
私の体験ですけど、アメリカ人でも、アジア系のアメリカ人の若い子、アジア人で英語のつたない人のこと馬鹿にするんですよね。。。こちらの英語が第二外国語ってこと分かってて、そういうことするんですから。
みなさんのおっしゃるように、謙譲語的英語を駆使されて、トピ主さんが、彼女との過去のイザコザなどおくびにも出さずにバリバリ仕事をしているところを見ていれば、彼女も自然にあなたをRespectするようになるのではないでしょうか。
ま、でもどこの職場に行っても、これくらいのトラブルはありますね。これで、少しずつ対処法を身に付けて行けばいいんですよ。トピ主さん、こんなことにくじけないでがんばってね。
- #19
-
学生時代にアメリカ人の友達に言葉使いを指摘され社会人になり東洋人の同僚の言葉使いを聞き、自分の言葉使いが傲慢なのかもと初めて気が付きました。それからは人に何かをお願いする時は最後に必ず「please」を付ける&頼み事に同意された又はしてくれた際には「thank you」を言うようにしてます。
8番さんが書かれたようアメリカでは幼児の頃から言葉使いの躾は「please」と「thank you」にとても力を付けているようです。それに比べ日本人の子供はお礼が言えない子供が多いように思います。アメリカの小学校では「can i go to bathroom?」と聞くと先生は「no, you can not」と答えます。言い換えて「may i go to bathroom?」と聞くと「yes, you may」との回答です。私が通った小学校はそうでした。ちなみに職場では「can you」ではなく「could you」が無難だと思います。
私もアメリカの会社で上手くやれない同僚が数少なくいます。言葉使い&態度はかなり気を使っているつもりです。上手く行かない同僚は何十年も勤務しているベテランですが知識はかなり浅く、間違いを指摘されるのが気に障るようです。今後必要ない限り接しない&質問をされると辛抱強く優しく教えて行こうと思いますが、全員と上手く出来る訳でもないと余りストレスにしないようにしてます。
- #20
-
私も、同僚から、...you have to...とか言われたら、カチンと来るかな。それもマジ顔だったら尚更。上司でもあんまりこういう言い回ししてきませんよね。通常は、Please do this...という感じでしょうかね。日本語を直訳すると...you have toでもいけそうではありますが。ニュアンスががかりと変わりますよね。
私が人に物を頼むときには、どなたかも書かれているように、最後にI really appreciate it!とかつけます。あと、会話を切り出す前に、I really hate to bother you,but...とかつけたりもします。
あと、笑顔もかなり効果ありますよ!
- #21
-
- troporin
- 2010/04/27 (Tue) 11:22
- 报告
皆さんからのアドバイスを参考に、月曜から言葉を変えるようにしています。
まだ実際に彼女に何かを頼む事はしてませんが、ドーナツをもっていってあげたら喜んで私のオフィスにちょろちょろ顔をだして冗談を言いにきてくれました。
皆さん、本当にどうも有難うございました。
- #22
-
- Yochan3
- 2010/04/27 (Tue) 12:25
- 报告
トピ主さん、良かったですね。
これからも頑張って下さい。
又、何か出てきたらここに書き込むと良いですよ。
- #23
-
少し遅くなりますが、まだあがってないようなので。。。
全般的にIやYouの言及を避けるのが基本だと思います。
出来る限り「人」ではなく、物事を主語にして、
受動態で文を構成するのです。
You need to do this in this manner.
ではなく、
This needs to be done in this manner.
アメリカ人の場合、名前で呼びかけて、ひとつ、聞いてほしいんだけど、たいしたことじゃないんだけど、という感じで前置きも必要です。それと表情(スマイル)や声のトーン、ボディーランゲージにもとても敏感に反応するのが難しいですね。Pleaseは場合によって上から目線と捉えられる可能性があるので、使用するときはイントネーションには細心の注意を払う。
相手の若い人も過剰反応で未熟だったと後で自分でも気づいているのかもしれません。
- #24
-
- mopa
- 2010/04/27 (Tue) 16:13
- 报告
>まだあがってないようなので。。。出来る限り「人」ではなく、物事を主語にして、
とっくに出てるぜ。
- 当地商业的『城市指南』
-
- 尔湾牙科诊所。还提供普通牙科、儿童牙科、神经治疗和口腔外科、牙周治疗、正畸/隐形...
-
从定期检查到神经治疗,我们保护病人的牙齿。该牙科诊所位于尔湾市。我们可以在普通牙科、儿童牙科、神经治疗和口腔外科、牙周治疗、正畸/隐形矫正、颞下颌关节紊乱、植入物和美容牙科方面为您提供帮助。
+1 (949) 733-3647Glenn T. Yanagi, D.D.S. / Yanagi Dental Office
-
- 洛杉矶 ・ 我们用日语为橙县居民提供精神・心身医学治疗、药物处方、心理治疗(、心...
-
尽管每年都有许多日本人来到加州,但在一个陌生的外国生活绝非易事。许多居住在加州的日本人面临着各种压力,包括文化和语言障碍、生活方式的差异、与日本家人和朋友的分离,以及对当地学校和工作场所的不适应。高度的压力会在不知不觉中引发各种身心疾病。据说压力是所有疾病的根源。 你是否有这些症状 ? 情绪低落、疲劳、疲倦、失去乐趣、失去兴趣、孤独、易怒、内疚、空虚、食欲不振、食欲增加、焦虑、恐慌、恐惧症、...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- 计算机和IT相关服务为您提供服务!请随时与我们联系!。
-
推荐笔记本电脑 dynabook系列 ≪ 推荐 ≫ 通过严格测试的坚固性 薄而轻的型号受欢迎 特别注意声音质量 ( 扬声器 ) 强调 "重量轻 ・ 薄度 ・ 坚固性 ・ 可靠性" 对材料和结构有讲究的个人电脑推荐给那些永远不想打破它的人 ! 。耐用性・安全性是一流的。更加讲究的是液晶屏和音质 非常适合在电脑上听音乐或编辑声音的人,好的声音・干净的液晶屏也有助于你完成工作!。
+1 (310) 477-4752PCS
-
- 成立于 1992 年。美味的日本料理,真诚的 ( 真诚的 ) ! 博多拉面。炉端...
-
Shin-Sen-Gumi 餐饮集团在洛杉矶拥有 16 家餐厅。本店提供诚意(和诚意)的正宗日本料理,包括配以柚子酱和醋汁的博多风味烤鸡肉串、新鲜味独创的鸡肉火锅和配以浓郁鸡汤的博多风味水炊饼、再现港口城市路边摊风味的长滨风味博多拉面以及专注于精选食材的涮涮锅。我们以
新撰組レストラングループ和 的诚意为您提供正宗的日本料理。
-
- 帮助您选择 "美国保险",增加您的储蓄!。
-
・ 想节省一些保险费用 ・ 想开始为未来储蓄 ・ 想增加现有储蓄 如果是这样,您可能会从使用美国保险产品中获益 ! 请利用我们的免费咨询请利用我们的免费咨询 ♪ 人寿保险 ・ 学生储蓄保险 ・ 个人年金 ・ 健康保险 ・ 癌症保险 ・ 护理保险等 ・ ・ ・ 我们可以根据您的情况比较保险产品。您可以根据自己的需要比较保险公司的产品。 我们还为您解释日本和美国的保险产品和结构的不同之...
+1 (408) 318-9035insurance 110
-
- 南房总的老字号寿司店 Mihama 在靠近大海的地方提供使用新鲜当地时令食材烹制...
-
创业于 1981 年的老字号寿司店 Mihama,以其对优质食材的关注和拥有海外厨师经验的店主的精湛技艺,为顾客提供真正令人满意的寿司。我们还可以满足各种需求,包括宴会和外卖订单,为您量身定制菜单,敬请光临。
+81-470-46-3565美浜寿し
-
- Dr Miwa Kanbe 会讲日语,是一家提供中西医结合疗法的兽医诊所。欢迎随...
-
饮食疗法 ・ 中医疗法 ・ 针灸疗法以及其他尽可能对宠物身体无害的疗法。金部美和医生会讲日语,因此您可以放心向她咨询。 诊所内的 Hemopet/Hemolife Diagnostics 可以为狗、猫和马进行年龄 ・ 品种特定的甲状腺激素检测和疫苗抗体检测,还可以使用自主开发的 NutriScan 进行食物过敏检测。 ● 针灸 / 穴位按摩 ● 中药治疗 ● 按摩(推拿™)- 即将推出 ...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- 我们提供美国最受欢迎的麻糬甜甜圈、鲜榨勃朗峰冰淇淋等。 请务必访问网站和 Ins...
-
海甜品店提供咖喱炸猪排、蛋包饭、热饮/冰饮以及木薯茶、马卡龙、草莓大福、奶油泡芙、可丽饼等甜点 从 2019 年起,mochimochi 海甜品店还开始提供麻糬甜甜圈我们也开始在mochimochi Kai Sweets提供麻糬甜甜圈。
2022 年,Kai Creamery 将开业 ! 提供鲜榨蒙布朗冰淇淋、软冰淇淋和奶昔。 +1 (201) 941-9113KAI SWEETS
-
- 请注意 : 华盛顿特区没有学校 SAPIX USA 是一所面向国际学生的大学预科...
-
去日本 ・ 如果你想参加入学考试,让Topics来帮你。 在纽约、新泽西、曼哈顿和圣何塞可在线上课 ! 请注意 : 华盛顿特区没有校舍。纽约学校和其他学校提供在线课程。 电话号码是纽约学校的。可向纽约学校咨询。 暑期班从 7 月 1 日开始 ! 面对面授课 ・ 混合在线课程 ! 暑期班最后一分钟申请 ! 第二学期常规课程从 8 月 27 日开始 ( 星期二 )
+1 (914) 358-5337SAPIX USA
-
- 我们在桑尼维尔专门从事功能神经学和运动整脊。如需运动调理护理,请随时与我们联系。...
-
身体的运动、内脏的功能、五官(视觉、听觉、嗅觉、味觉和触觉)都是由中枢神经系统(大脑、小脑和脑干)控制的。脊柱活动不良、周围神经和中枢神经功能减退会导致身体机能失调。 足疗是用药物以外的方法治疗身体疾病的一种医疗手段。 出现任何症状都不要放弃,首先要咨询整脊医生。我们还可以代您申请麻烦的保险。 什么病 ・ 对疼痛有帮助吗? 背痛、肩膀僵硬和颈部疼痛,还包括头晕、高血压、过敏、眼球震颤...
+1 (408) 738-0707Hiro Sugawara, D.C.
-
- 请来访问我们
-
普吉特海湾和我们的世界海洋的健康正处于危险之中,而西雅图水族馆的使命从未如此重要。保护和恢复我们的海洋环境的责任--一切从了解开始。
(206) 386-4300Seattle Aquarium
-
- 睫毛嫁接 ・ 睫毛烫发 ・ 美甲沙龙] 前Salon Akua店主Koco(可可...
-
在日本和夏威夷拥有10年以上经验的Salon Akua的眼部专家/Koco 팀和前Syisyu的美甲师/子,现已独立 ! 我们用与夏威夷的生活方式和季节相匹配的迷人眼睛和双手,帮助您绽放最美的光彩。
我们是一家拥有日本和美国经验的专业沙龙。凭借来自日本和美国的专业技能和客户服务,她将在・放心・ 安全 和关怀的前提下,为您提供您所希望的治疗和建议。 +1 (808) 460-2433ラ・ボーテ・アネラ | La beaute Anela
-
- 由经验丰富的日本发型师&和美甲师组成的沙龙,提供高度可复制和细致的理发技术和凝胶...
-
高度可复制的剪发技术 & 以轻松造型而闻名的发型师MASATO和不仅因美甲设计而受欢迎的美甲师ATSUKO,以及始终关注顾客指甲健康和美丽造型的治疗,于2021年6月在坎贝尔开设了一家综合美容沙龙。★ 沙龙不断引进新技术,从趋势和客户要求的角度为头发和指甲创造风格。 请到我们以白色为基调的清新商店!来感受东京风格。
+1 (408) 398-8987J Flow Hair and Nail
-
- 为什么不开始学习?从资格到爱好。一个能让你遇到理想的实践和新朋友的地方。也可租用...
-
橙县第一家综合性日美文化沙龙。在广大顾客的支持下,我们已经迎来了 17 周年庆典,可以帮助您从 20 种不同类型的课程中找到理想的培训。请将这里作为交友和交流信息的场所。也可以按小时出租房间。 尽你所能。尽情享受生活。因此,要有意义地利用真正重要的时间。橘子洲文化沙龙一直在支持你,为你的心动、现在、幸运、快乐、幸福导航。有没有你感兴趣的课程 ? 相信你的直觉 ! 机会来了 ! 从超过 25 种...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- 对于您的中西部搬迁、快递和物流需求,仓科大和芝加哥分部是您的一站式服务。 (日语...
-
安心のクロネコヤマト「場所に届けるんじゃない。人に届けるんだ」
+1 (630) 521-9290米国 ヤマト運輸 シカゴ支店