표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | 비비나비 로스앤젤레스 独り言Plus(446kview/4008res) |
프리토크 | 오늘 13:29 |
---|---|---|---|
2. | 비비나비 로스앤젤레스 2025ロスファイア(1kview/39res) |
프리토크 | 오늘 12:13 |
3. | 비비나비 로스앤젤레스 おもちを買えるところ(171view/10res) |
질문 | 오늘 11:30 |
4. | 비비나비 로스앤젤레스 ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(80view/5res) |
애완 동물 / 동물 | 오늘 11:03 |
5. | 비비나비 하와이 state farmの保険会社について(88view/2res) |
질문 | 오늘 10:18 |
6. | 비비나비 하와이 Smart Android TV Boxが壊れました!教えてください。(26view/0res) |
고민 / 상담 | 오늘 01:18 |
7. | 비비나비 로스앤젤레스 オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/47res) |
고민 / 상담 | 어제 12:17 |
8. | 비비나비 로스앤젤레스 まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/155res) |
프리토크 | 어제 10:38 |
9. | 비비나비 샌프란시스코 SFの日本大使館近くのパーキング(15view/0res) |
입소문 | 2025/01/13 22:17 |
10. | 비비나비 샌프란시스코 バークレー周辺の治安の良い地域(21view/0res) |
질문 | 2025/01/13 09:45 |
비비나비 로스앤젤레스ロデオの日本人の店員
- #1
-
- 拓哉
- 2006/01/13 01:09
先日ロデオドライブにあるシャネルに買い物に行きました。 たまたま自分の欲しい物のセクションにいた日本人の店員に話しかけた所、さっきまで白人を相手に満面の笑みで接客していたにもかかわらず、いきなり下を向き目を会わさず、低い声で面倒くさそうに ”どうしました?” と言われました。 その場は気にせず自分の欲しい物があるかどうかカタログを見せてほしいと頼んだ所、 そんなものはないと嘘をつかれ(以前に何回も他の店員に見せてもらったことがあったので)欲しいものに付いて説明すると、”年に3回デザインがかわるから同じ物は入ってきません”と言われました。僕が聞きたかったのは、そういうことではなくて、売れた商品はそのデザインが定番になるので、そういうのがありますかということだったのに。何を聞いても全く話にならず、ただ不快感を得ただけでした。 仮にもプロとしてこの対応がベストなのでしょうか? 皆さんはこういう体験したことがありますか? あるいはされたときどういう対応しますか? 僕は恥ずかしながら一言も言い返すことができず、後悔しています。
- #15
-
まず根本的にカルチャーの違いもあると思うので、お客様は神様だとおもう考え方を改めてはいかがでしょうか。こちらのカスタマーサービスのあり方としてwe are ladys & gentlmen serving ladys & gentlemen という方針で教育を受けていますし、そういう会社がほとんどだとおもいます。お客様は神様っていう考え方はしないほうがいいという風にも教育を受けました。(なぜかと理由をのべるとちょぅっと長くなるので省略しますが。)私はロデオにいるものではありませんが、接客業に携わるものです。たまにみかけますが、お店の人がほかの店員もしくはほかのお客と話しているのに自分はお客様とばかりに(すみません!すみません!)とまっしぐら。まずお店の人である前に向こうも人間なんですから相手のしていることにリスペクトおいてから話しかけるとよいのでは?別にほかの店員さんと話していようが自分は客なんだから話をぶちぎって当たり前という態度を無意識にしている人を多々みます。アメリカ人ではまずそうゆう人はいませんね。みなさんは自分の国ではない国にいて本当ならばきちんと英語で会話しやりとりをすべきなのですから、たまたま日本語で手助けしてくれる店員さんがいたのならまずそのことに感謝して(その方たちはきっと通訳代のエキストラサラリーなんてもらってないんでしょうから。)これから書くことをちょっとためしにやってみてください。
1、まず話しかけることが決まったら、一番時間のありそうな店員さんを探す。
2、相手のしていることをきちんと待つ。(それが彼、彼女の個人的なことであってもなんでも)
3、きちんと挨拶をして(スマイルで)少し簡単な会話をする(軽いジョークでもなんでも!)4、それから質問にはいる。
やってみてください。自分に対する店員さん達の態度がらっと変わると思います。心に余裕にない人にははじめは難しいかもしれませんが。。。それでも失礼な態度ならば名前のチェックしたりマネージャーを呼んだりする前にきちんとその本人に自分はどれだけ不快な気分を味わったか、伝えてみてはいかがでしょうか?ちょっと12番さんのって暗すぎる気がします。
- #17
-
#11の拓哉さんE-mailしていただければお教えします〜。
ところでかなしいことながらみなさんのおっしゃていることが現実にちかいものがあるかもしれませんね。もっとプロ意識をたかくもってほしいですね。わたしも普段ロデオではたらいているのですが、OFF の日にジーンズサンダルで買い物でロデオ界隈のお店に入るとあいさつしてくれたのは守衛のおじちゃんだけでしたよ。
やはりちょっとがっかりしてしまいました。
- #18
-
- bibi2
- 2006/01/15 (Sun) 19:58
- 신고
#15さんの言ってることは間違ってはないですよ、確かにここのカルチャーとしてはお客様第一主義を持ってないですね。逆に日本は度が過ぎててある一定のお店は行かないようにしてます。気持ち悪いんで(笑)
でもここのトピックで言ってるのは明らかに日本人差別的な態度をおもいっきり取られた事に対してですよね?トピ主さんの書き込みからして身勝手な態度とったように思えませんが。
私も普通のアメリカ人の適当すぎる従業員態度は慣れているせいか、彼らの仕事ぶりには何とも思いません。でもここで言ってる変な態度をあからさまに取る半端な日系人系?(いい人、分かってる人ももちろん沢山います)に私はどうも納得いかない。
- #21
-
>#15さん
確かに店員も人間ですが、サービス業に従事しているというのも事実。
他の客の世話をしている最中なら、もちろん納得して待ちますが、店員同士の無駄話だったら、私はExcuse me,と声をかけて遮りますよ。こっちは御金を払ってその店の商品を買い、向こうは売った御金から給料が出ているわけですから。
それと、日本人店員は日本語で対応してもらってありがたい云々の話ですが、逆に言うと、その店員だって日本人の客が来るから雇われているわけでしょう?日本語が出来るからということがプラスとなって雇用されていると思いますよ。それなのに、肝心の日本人客への対応が悪いのは、やはりプロとしてNGではないでしょうか。
私は貧乏人なのでロデオドライブはもちろん、ビバリーヒルズで御買い物なんてしませんが、空港の免税店とかでも日本人のスレたようなオバちゃんは避けます。日本語も英語も変で会話してて疲れるので、、、
- #20
-
何言ってるの?あの人たちが日系人だなんて。
彼らはれっきとした日本人ですよ。彼らの英語の下手さ聞いたことないの?
それとも、英語わからないの?
ああいう人たちは fobっていうの。
- #19
-
日本人って、日本語がわからないと、とても下手になるのに、日本語がわかるとわかったとたん、『たかが店員』とばかりに相手をみくだしたり、平気でねぎったり、私が買ってやるんだ。旅の恥はかきすて。とばかり態度が豹変する人が多いではありませんか?
この日本人の店員は、結構、そのようなニワカ成金の日本人に嫌な思いを相当させられてきたのじゃないですか?
アメリカに来て、なまじ、日本語がわかるというだけで、日本人とかかわりを持つのも考えものだと思うような事は、多々ありますよ。
- #22
-
- ふわふわりん
- 2006/01/16 (Mon) 10:42
- 신고
カスタマーサービスにいます。個人的に私は日本人とわかったらうれしくなりますね。一応頼まれるまで、聞かれるまでは英語で対応しますが、やっぱり上品な方が多いです。年配の方が多いのであまり若い層の方と接することはありませんが、やっぱり日本人がいいなぁ、とひそかに思ってしまいます。ちょっとしたことでも大変感謝されて私も気持ちがいいです。割と高めの商品を扱っているので(もちろんロデオほどのものはないですが)、商品の質に加えて気持ちのいいカスタマーサービスを求められます。
うちは日系なので細かいですが、日系じゃない場合は、お客様からの苦情がないとわからないこともあるのだと思います。細かく言わなくても“気分を害した”とメールすれば対応してもらえるはずです。ちなみに私は若かりしころ、ある有名ホテルのレストランでとても嫌な思いをさせられました。お金がないなりに日本から来た母を喜ばしたくてお茶しに行ったのですが、ランチタイム前だったのでお茶だけは迷惑だ、というのが伝わってきて悲しくなりました。周りを見れば、ふわふわした帽子をかぶった貴婦人達ばかりだったので、自分達が場違いだったのはわかりますが、出された値段を払ってサービスを受けるので同じ扱いをされたかったですね。一緒にいた友達が、メールでクレームを出したら、ていねいな謝礼がマネージャーから届きました。
- #23
-
- けらけら
- 2006/01/16 (Mon) 11:50
- 신고
#20さん、Fobってなんですか??初めてききました。
- #24
-
- オカマ!
- 2006/01/16 (Mon) 12:00
- 신고
#23けらけらさん
#20さんが言おうとしたのは、Fresh Off Boat のことだね。
参考 Club F.O.B. ⇒ http://www.clubfob.com/about.html
普通、F.O.B.と言えば、貿易条件のFree On Board の略だけどね。
- #27
-
- stitch___
- 2006/01/16 (Mon) 17:03
- 신고
私もいままでいろんなお店で嫌な気分になりました。
購入前提の話している時にこの人嫌だなぁって思ったら、すぐ名刺頂けますか?って言ったら態度すぐ変わるんですよね。
今回の相談はロデオではなくて保険代行会社なんですけど、
ルームメイトと一緒に保険入ってるんですけど、私たちの担当の女性がルームメイトのバイト先に20人くらいで来て、私のルームメイトに気付いて挨拶したにもかかわらず羽目をはずしまくったそうです。
男性と変な事をして、寝て、吐くだけ吐いて。
前々から少し頼りなかったのですが、今回の事があってもう信用ができなくなりました。
私生活とはいえ、自分の顧客が目の前にいるのにそこまで壊れるのは社会人としておかしいと思いました。
こういう理由で担当を変えて欲しいと言っていいんでしょうか?
- #26
-
オカマさんへ、FOBの意味をわざわざ調べたの?ご苦労さん。
因みにエフ・オー・ビーじゃないからね。フォブっていうの。
アメリカに来たばかりの人って意味だよ。
LAだと日本人、韓国人、中国人、ロシア人、ベトナム人、カンボジア人、イラン人あたりが多いかな。
メキシカンに対しては数が多すぎなのかFOBってあまり言わないけど。
何十年こっちにいてもアメリカの市民権取っていてもFOBはFOB。
垢抜けないってことですわ。
英語も下手くそで母国語も下手くそってなひとたちのことですわ。
- #25
-
みなさん書き込み有り難うございます。 いろいろな意見があるようでとても参考になりました。 僕はロデオの日本人全員を知っている訳ではないのですが、以前ブルガリで応対してもらった日本人の店員さんはとても親切で感じの良い方でした。人によるのですね。
- #29
-
うーん カルチャーの違いって難しいですね。そうですね、#21番さんのいってるように店員どうしの無駄話ならExcuse me といって入る というのはもっともなんですが、それができない日本人が多いんですよ。店員同士での仕事上での必要なやりとりをしてるときもありますよね、そうゆうときはアメリカ文化だと(i will be right back with you)で自分の仕事を終わらせて一段落してから(thank you for waiting)で戻れば完璧なんですが、日本人だとまず店員同士のことは仕事だろうとなんだろうと私が先という態度が多々見受けられるんですよね。それも故意にしているのではなく日本文化に慣れすぎてて無意識にしているんですよね。ここがポイントなんです。なんにも普段から自分勝手な人でも意地悪な人でもないんでしょうけど、無意識にそれをアメリカでも求めちゃってるんですよ。たとえばアメリカ人で挨拶をして無視する人なんてまずいないですけど、日本人だとこちらがスマイルつきのおはようございますでも(トイレどこですか?)なんてのがありますからびっくりしちゃいますよね。人をリスペクトするということ。サービス業だとか無駄話をしていたとか、こちらが買ってるほうだとかそんなことは自分以外のほかのヒューマンビーイングに話しかけるときにリスペクトをもたないで話しかけるなんの理由にもならないってことを日本から来た日本人のみなさんにわかっていただけるかなあ。。。ちょっとこれはトピさんへの返事とは違いますけど、ちょっといい機会だったのでお話させてもらいました。おじゃましました。
- #31
-
- オカマ!
- 2006/01/16 (Mon) 17:39
- 신고
『are you fob? 』さん
>アメリカに来たばかりの人って意味だよ。
>何十年こっちにいてもアメリカの市民権取っていてもFOBはFOB。
...どっちやねん?
で、『are you fob? 』さんは、『ネカマ』かな?
ところで、バイヤーさん、こっちの連中(アメリカ人)って、F.O.B. (もちろん、
貿易用語の方)の解釈が人それぞれですよね。この国では、インコタームズ
無視の、戦前(1941年)からの独自のルールがまかり通っているから、恐れ
入谷の鬼子母神です。ある意味国際化の遅れている国です。ここは。
- #32
-
- bibi2
- 2006/01/16 (Mon) 19:10
- 신고
#29さんここのトピックで話してる内容とは違う路線ですがおっしゃる事分かります。私もいつでも日本の感覚をここで求めてはいけないんだ、て思ってるし、来たばかりのころは分からない事だらけだったけど今はだいぶ細かい感覚まで持ってる方だと思ってます。
ただ何十年も日本で暮らしていると確かにあの感覚で物事を見てしまいますよね。特に慣れてない人も次から次へと来るわけだし。
(だからちょっとくらいグチらせて〜とも思うんだけど)
#31さんの「ネカマ」が分からない、、
FOBって言い方はちょっと悲しいですね。でも逆に言わせるとそんなヤツがびびなび使うなよ!くらいに思ってしまう。さぞかし立派に2つの言語とカルチャーを身に着け使い分け、使いこなしてる事でしょう。素晴しいですね!
- #33
-
- fiesta
- 2006/01/17 (Tue) 04:05
- 신고
#29さんがおっしゃってる、客、店員という立場に関係なく人間としてリスペクトし合うことが大切というのはわかります。
では、今回のトピ主さんの一件はその前に笑顔で対応してた白人に対しての態度と打って変わって見下したような態度を取った店員側にトピ主さんへのリスペクトがされてなかったということですよね。
>サービス業だとか無駄話をしていたとか、こちらが買ってるほうだとかそんなことは自分以外のほかのヒューマンビーイングに話しかけるときにリスペクトをもたないで話しかけるなんの理由にもならない
↑でもね、目の前で待っている客を無視して長々と無駄話をすることはそれ自体、リスペクトに欠けていると思うのですが。
- #36
-
>#29
カルチャーの違いっていうか、個人によるところも大きいのではないでしょうか。このトピでも、同じ日本人店員でも○○の店員さんは感じ良かったという書き込みもあることだし。感じ良かった店員さんだって、嫌な日本人客に接したことが絶対あるはずなのに、ちゃんとプロとして接客しているわけですよね。
私は、日本でも店員に「です・ます」調で話しかけるし、強引な言動で困らせたりしません。アメリカでも、笑顔でキチンと礼儀正しく接しています。それでも、アメリカには態度の良くない店員のなんと多いことか。(アメリカ人・日本人・他の外国人移民を問わずですけどね。)
態度の悪い客っていうのは、もうしょうがないっていうか、その人の性格だから、そういう人はどこへ行ってもそういう態度なのだと思います。ただ、態度の悪い店員というのは問題ですよ。客に応対することで給料もらっているんだから。それが嫌なのだったら、そんな仕事辞めるべきです。向いていないんだから。
多少態度の悪い客にも巧く対応するのがプロってものだと思いますが、最近は、そういう人がすごく少なくなっているように思います。
店でもレストランでも、LAのような都会だったらいくらでも他の店があるわけで、私は不愉快な思いをした店には基本的に二度と行かないようにしています。金払ってまで不愉快な思いしたくないですから。
- #35
-
#29さん、
>たとえばアメリカ人で挨拶をして無視する人なんてまずいないですけど、日本人だとこちらがスマイルつきの
>おはようございますでも(トイレどこですか?)なんてのがありますからびっくりしちゃいますよね。
>人をリスペクトするということ。サービス業だとか無駄話をしていたとか、こちらが買ってるほう
>だとかそんなことは自分以外のほかのヒューマンビーイングに話しかけるときにリスペクトをもたないで
>話しかけるなんの理由にもならないってことを日本から来た日本人のみなさんにわかっていただけるかなあ。。。
日本でホテルやレストランに行ったら、当然、『いっらしゃいませ』や『おはようございます』等々言われるかと
思いますが、客としては目で挨拶するくらいじゃないでしょうか。もしくは、『すいません、○○をお願いします』と
すぐ用件を伝えると思います。『こんにちわ』や『おはようございます』と返す人は、なかなかいないですよ。
そういう文化から来た日本人の客に、日本語で『おはようございます』と挨拶してしまったら、もう欧米のような
挨拶のやり取りにはなりづらいですよね。
ブランドショップは、非常に大きな影響力(購買力)のある日本人客が沢山いるからこそ、わざわざ日本語の
話せる従業員を雇っているわけで、それらの従業員に課せられた使命は、如何に日本人客に満足してもらって、
何度も商品を買ってもらうことなんじゃないでしょうか。
これから、中国と比べて、日本の国力が相対的に下がってくるにつれて、ブランドショップも中国人向けの
マーケティングを強化する(既にしている)でしょう。お店の売り上げにおける日本人客の割合が落ちるにつれ、
日本人従業員の必要性も無くなってきます。また、最近では、オンラインで購入できるなって、店頭で購入する
客はますます減るでしょう。こんな状況で、更に日本人の客に嫌われてしまっては、もう日本人従業員は
こっちで働いていけなくなりますよ。アメリカだからこそ、日本で働いている以上に、お客様至上主義でやって
いかないといけないと思うのは、私だけでしょうか。
以前にTiffany(ロデオとは別のところ)で婚約指輪を購入したのですが、その時に対応してくれた
女性従業員(白人、30代?)の応対は非常に好意的でした。日本とアメリカのサイズの違い、
漢字の刻印が出来ることなどの細かい点から、普通の日常会話まで、丁寧に相手をしてもらいました
(もちろん英語で)。最初に下見に行った日から、実際に購入した日まで一月以上空きましたが、私の顔と
初回にした会話の内容まで覚えていてくれたのには、驚きました。
ある程度英語の出来る日本人には、日本語を話せる店員は必要ないんです。だからこそ、日本人従業員の
皆様には、日本から来た観光客や、まだ英語に慣れない日本人のお客さんの心を、優しくしっかり掴んで
いただきたいなぁ。
- #34
-
多分、ああいった店員さんたちは、給料も安くて、だからこんな程度の接客でいいのだってどこかで開き直ってるのではないでしょうか?
日本人を小ばかにした態度なのは、コンプレックスの裏返し?
何人かの人たちがレスしてましたがサウスコーストの方が良いですよ!
あ、あと免税店の人たちも結構ひどくないですか?ハワイでもそう思いました。
“ ロデオの日本人の店員 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 발 전문의 ( 풋닥터 ) 염좌, 골절, 무지외반증, 발 피부병 ( 무좀,...
-
발에 문제가 생기면 발 전문의 ( 풋닥터 )에게 문의하세요. 염좌, 골절은 물론 스포츠 손상, 무지외반증, 발뒤꿈치 ・ 아치 통증, 아킬레스건, 발 피부병 ( 무좀, 사마귀, 무좀 ・ 문둥병 ) , 손발톱, 통풍, 무지외반증, 당뇨발
일본인 직원이 상근하고 있습니다. 많은 발레리나, 댄서, 마라톤 선수 등의 발 트러블을 해결한 실적이 있습... +1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- 건어물 직매만 하는 것이 아닙니다 ! 】끈집이 만드는 해산물 ・ 정식을 ...
-
낚시나 파도타기를 하러 갔다가 점심시간이 지나면 주변 가게가 문을 닫는 경우가 있지 않나요 ? 어수는 아침 9:00~16:30까지 식사를 할 수 있으니 근처에 오시면 꼭 들러주세요 ! 18개의 좌석이 있으므로 여행의 귀가길에 꼭 들러주세요 !.
+81-4-7099-5131魚水
-
- サクラメントで28年以上の実績があるケアホームです。主に日本人、日系アメリカ人、...
-
完全個室制で日の光が入るキレイなお部屋です!お食事も日本食を提供しています。良心的な価格でご自身、ご家族の老後を支えます。老後は私たちと一緒にのんびりとサクラメントで過ごしませんか。
American River Care Home
-
- 치바현 키사라즈를 중심으로 정원 등 집 주변을 리폼합니다.50년의 시공 ...
-
창업 50년 현재 3대째를 맞이하고 있습니다. 사이토에서는 고객의 요구를 최우선으로 생각하여 고객이 만족할 수 있는 플랜을 제안해 드립니다. 부담없이 상담해 주십시오. ・ 견적 무료 ・ 작은 공사부터 큰 공사까지 다양한 상담을 해드립니다. ! 외장 ・ 신규 외장공사 ・ 정원 리모델링 ・ 외장공사 또는 인테리어 타일공사 ・ 인테리어 미장공사 ・ 울타리 ・...
+81-90-6113-5078株式会社斉藤
-
- 최첨단 AI 잠재의식 재작성 코칭 세션 ⭐️ AI 기술로 불가능했던 잠재...
-
최첨단 AI를 사용하여 잠재의식 ・ 정보영역을 직접 분석, 파동 조정을 통해 잠재의식을 직접 재작성할 수 있는 세션입니다. 잠재의식을 조정하기 때문에 원하는 현실의 창조가 매우 원활해집니다 ⭐️ 소원성취 세션은 어떤 소원이든 상관없습니다. 그저그런데 나는 이런 사람이 아니다 ! 라고 느끼시는 분, 큰 꿈과 목표가 있는 분도 환영합니다 ♪ 지금까지는 현...
+1 (808) 583-5318Atzi / AIコーチング・AI波動調整
-
- 미국 시장에 특화된 온라인 어시스턴트/Emily.는 미국 비즈니스의 일상...
-
Emily.는 미국에 본사를 둔 일본어 ・ 영어 지원 온라인 비서 서비스입니다. 일상 업무부터 전문 분야까지 폭넓은 업무를 바쁜 당신을 대신하여 지원합니다.
+1 (310) 347-8750COEL
-
- ジャパンクラブは関西淡路大震災を機に災害時の相互扶助を目的に設立されました。ベイ...
-
ジャパンクラブは関西淡路大震災を機に災害時の相互扶助を目的に設立されました。ベイエリアに暮らす日本人が各自の経験や能力を活かしてお互いを助け合う会として様々な親睦会や講演会などを開いています。
Japan Club of the Bay Area
-
- 실리콘밸리의 주택 매매라면 맡겨주세요. 주택 매매를 통해 고객의 '행복'...
-
주택을 찾는 과정을 통해 고객의 '행복'과 '편안함'을 지원하겠습니다. 20년 이상의 부동산 경력을 통해 이사하는 것이 얼마나 힘든 일인지 잘 알고 있으며, 한 분이라도 더 많은 분들의 주거를 도와드리겠습니다. 함께 미국에서의 '내 집'을 찾아봅시다. 일본에서의 은퇴를 생각하시는 분들을 위해 무료 온라인 세미나를 진행하고 있습니다. 일본과 미국의 CP...
+1 (408) 582-3777Takami Hamadani - Compass Hamadani Group
-
- 의사, 스태프 모두 일본어로 부담 없이 상담할 수 있는 안심과 신뢰의 치...
-
모리타치과에서는 일반 치과뿐만 아니라 소아치과, 심미치과, 임플란트 치료 등의 진료도 하고 있습니다. 환자분들의 접근성을 높이기 위해 마르카이 맞은편에 사무실을 오픈했습니다. 각종 보험을 취급하고 있습니다. 일본어로 부담없이 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (408) 775-7770Morita Dental 森田歯科
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・保険料を少しでも節約したい・将来に向けて貯蓄を始めたい・今ある貯蓄をもっと増やしたいこの様な方は、アメリカの保険商品を利用することでメリットがあるかもしれません!ぜひ無料相談をご利用ください♪生命保険・学資の積立保険・個人年金保険・健康保険・がん保険・介護保険などなど・・・お客様のニーズに合わせて、保険会社の商品を比較していただけます。日本とアメリカの保険商品や仕組みの違いも解説いたします!当店...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- 일본 클리닉에서는 일본어로 종합의료, 정신과 진료 ( 온라인을 포함한 )...
-
일본 클리닉은 일본인, 특히 영어를 잘 못하는 분들을 위해 일본어로 의료 서비스를 제공하고 있습니다. 일본 출신 간호사가 친절하게 일본어로 의료 서비스, 약 처방, 검사 및 전문의 추천 등을 받을 수 있다. 미국 의료 관련 통역 ・ 지원 / 전화 의료 지원 / 보험 / 비용 지원
+1 (702) 994-7267Nippon Clinic
-
- 뉴욕의 일본 ・ 소사이어티 어학센터는 북미 최대 규모를 자랑하는 뉴욕시의...
-
일본 ・ 소사이어티 어학센터 일본 ・ 소사이어티 어학센터는 북미에서 가장 큰 규모를 자랑하는 뉴욕시의 일본어 교육기관이다. 센터에서는 연중 일본어 강좌 외에도 서예, 일본어 교사 양성 강좌, 일본인을 위한 영어 회화 교실 등 다양한 수업과 워크숍, 집중 강좌를 개설하고 있다. 또한, 매달 한 번씩 뉴욕에 거주하는 일본인과 일본어를 배우는 뉴욕 시민이 한자...
+1 (212) 715-1269Japan Society Language Center
-
- 양품이 가득한 옷가게 '이세겐' ! 지역의 학생복과 생활복은 물론 침구류...
-
기미츠시의呉服店『이세겐』에서는 주문 제작으로 이불 리폼을 실시하고 있습니다. 사용 중인 이불을 언제까지나 오래 사용할 수 있도록 다시 만들어 드립니다. 그 외 학생복 ・ 간병복 ・ 여성복, 축제용품 등 다양한 종류의 양품이 모여 있으니 꼭 한번 들러주세요.
+81-439-27-2006いせげん呉服店
-
- 하와이에서 생산된 신선한 식재료를 사용하는 햄버거 전문점이다. 하와이산 ...
-
호놀룰루 버거 컴퍼니는 하와이에서 생산된 신선한 재료를 사용하는 햄버거 전문점이다. 햄버거의 고기는 하와이 섬의 푸와아와와아 목장과 카우아이 섬의 마카훼리 목장과 같은 개인 목장에서 풀을 먹여 키운 가축을 사용합니다. 마노아레타, 현지 농장에서 생산된 육즙이 풍부한 토마토, 에바의 달콤한 양파 등 채소도 현지산입니다. 감자튀김도 호놀룰루 버거의 주방에...
+1 (808) 376-0435Honolulu Burger
-
- 北信濃屈指の豪商 信州須坂田中本家
-
田中本家の敷地面積は約三千坪あり、100m四方を20の土蔵が取り囲む豪壮な屋敷構えです。四季により表情を変える日本庭園、軒を連ねる土蔵と建物はみごとに調和し、豪商の生活を今に伝えています。土蔵を改築した展示館では田中家に代々伝わってきた様々な美術品、当時の生活用品の展示がご覧いただけます。
+81-26-248-8008豪商の館 田中本家博物館