แสดง "ปัญหา / ปรึกษาหารือ"

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(717view/29res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/21 20:37
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
US BANK(254view/12res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 15:20
3.
วิวินาวิ ออเรนจ์เคาน์ตี้
日本への送金 $250,000(1kview/6res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/20 12:13
4.
วิวินาวิ ฮาวาย
三菱UFJ銀行から口座に関する回答要求のメールがきました。(434view/5res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/13 23:29
5.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(2kview/35res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/11 08:56
6.
วิวินาวิ นิวยอร์ค
暑さ対策(489view/2res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/09 11:02
7.
วิวินาวิ ฮาวาย
至急!腕時計の電池交換できるお店教えてください(378view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/08 23:21
8.
วิวินาวิ ฮาวาย
パートの長期休暇取得について(540view/4res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/08 12:01
9.
วิวินาวิ ฮาวาย
マリッジカウンセラーを探しています。(154view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/01 00:29
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
パスポートとグリーンカードの苗字が違います(397view/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/11/30 20:09
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Attoneyのふりをして警告

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1

ある会社にデザイン(例:A商品)を注文し$400を払いました。その契約した人A氏は他国に住んでいます。アメリカ(テキサス州)にもブランチを設置しております。TEL(テキサス)をするとその会社の従業員(?)が応答します。私の注文したプロジェクトは既に5ヶ月以上が経過し、先にお話した際にのプロジェクトのデッドラインから4ヶ月以上が経過しております。A氏はアメリカの法律事情に詳しくないということが最近わかりました。そこでA氏にスモールクレイムコートにクレイムをファイルするということを伝えたら、以前よりも反応が変わりました。ですが一向にいつプロジェクトを終了するかわかりません。そこで一か八かAttoneyのふりをして警告みたいなものを送りたいと考えております。どのように書けばいいでしょうか?またはどのようにするのがいいでしょうか?
宜しくお願い致します。

#61

弁護士じゃないのにj1ビザのアドヴァイスをしたりするのも違和感を感じてしまうし〜弁護士にきちんと依頼した方がいいと思います〜

#62

>私も以前ここで指摘されたおかげでずーっとアボガドと思っていたのが本当はアボカドだと言うことを知りました。

アボガドで正解ですよ。

#63

#62さん、英語表記がAvocadoで、日本語のウィキペディアで調べたらアボカドと書いてありました。ガではないみたいですね。

#64

abogadoの話じゃなかったんですか?attorneyのトピですものね。

http://en.wiktionary.org/wiki/abogado

#65

お~い、山田君、昭和の母師匠に座布団二~三枚差し上げて。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Attoneyのふりをして警告 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่