แสดง "สนทนาฟรี"

31.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ブラック日系企業(3kview/28res)
สนทนาฟรี 2024/01/30 05:55
32.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
焦り(870view/9res)
สนทนาฟรี 2024/01/23 07:01
33.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ココロの痛み(3kview/17res)
สนทนาฟรี 2024/01/07 15:15
34.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
謹賀新年(433view/4res)
สนทนาฟรี 2024/01/02 09:14
35.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Kuraすし(12kview/71res)
สนทนาฟรี 2023/12/29 08:17
36.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
What is the hardest word to pronounciate in Englis...(3kview/22res)
สนทนาฟรี 2023/12/23 13:38
37.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
あれからもう約4年(46kview/81res)
สนทนาฟรี 2023/12/21 22:15
38.
วิวินาวิ ฮาวาย
Vertical Blind の修理(305view/0res)
สนทนาฟรี 2023/12/21 18:08
39.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
転売(1kview/8res)
สนทนาฟรี 2023/12/19 17:59
40.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
動物の森 雪(630view/3res)
สนทนาฟรี 2023/12/04 10:19
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ブラック日系企業

สนทนาฟรี
#1

皆さんのお勤めの会社はどうですか?
カリフォルニアの労働法に反してないですか?

#20

#17 通りすがりのガーデナー #18 ままこ

↓トピ主名を誰かに乗っ取られたようです。
#16 タコス                     
2024/01/18 (Thu) 09:18
月~金の週5日で9~17なので自分のやりたいことが出来ません そのことを上司に言ったらクビにすると言われました

#21

#17 通りすがりのガーデナー #18 ままこ

↓トピ主名を誰かに乗っ取られたようです。
#16 タコス                     
2024/01/18 (Thu) 09:18
月~金の週5日で9~17なので自分のやりたいことが出来ません そのことを上司に言ったらクビにすると言われました

#22

#17 通りすがりのガーデナー #18 ままこ

↓トピ主名を誰かに乗っ取られたようです。
#16 タコス                     
2024/01/18 (Thu) 09:18
月~金の週5日で9~17なので自分のやりたいことが出来ません そのことを上司に言ったらクビにすると言われました

#24

自分はいつのまにかPayrollシステムで勝手にExempt扱いに変えられてて残業代入らないようにされてたことあります。プラスに捉えれるばいくら休んでも同じ額入るので休み放題なんですが!
経営者が絶対的な王みたいなとこだったからhrも経理もいなくて弁護士にきいても費用高いしDIRにレポート出したけどもう辞めちゃったから調査入ったかどうかはわかりません。

#29

どうせ給料上げてもらえないんだったら、会社を利用すればいい。辞めさせられないってことは、必要ってことでしょ!
時間で仕事してるフリで稼ごうよ。
会社のものは俺のもの。
給料が少なけりゃ、違うとこで稼げばいい。
上の人間にはいい顔しておけば、首になんないよ。

เขียนใน“ ブラック日系企業 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
焦り

สนทนาฟรี
#1

周りの人たちがどんどん先へ進んでいて自分が取り残されて行く気がして少々焦りを感じています

#9

少々なんだ。。

เขียนใน“ 焦り ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ココロの痛み

สนทนาฟรี
#1

どうもふられたようで
動揺が大きいです。
詐欺???

#11

自分の目と鼻でも表面だけでは分からない。

#13

しつれんは辛い。ですが彼にふられてよかったと思う未来があるはずなので
お互いご縁がありますように

#14

あなたに合わなかっただけ
はい、次!

恋愛って口では説明できない
なんか違うんだよなーって
正直に相手に伝えるわけにいかないし
中途半端に優しくしても余計辛いだろうから

ドロン

してしまう。。
ごめんなさい

女性はね
外見を磨いて口数減らせばだいたいモテる
あとはこっちから品定め

#15

人間の心の中には常に「貪欲の心」がうごめいています。

金が欲しいとか、物が欲しいとか、認められたい、褒められたい、もっともっと、

朝から晩まで私達は貪欲の心に振り回されていると言ってもいいのではないでしょうか。

#16

#15 昭和のおとっつぁん
人間の心の中には常に「貪欲の心」がうごめいています。
金が欲しいとか、物が欲しいとか、認められたい、褒められたい、もっともっと、
朝から晩まで私達は貪欲の心に振り回されていると言ってもいいのではないでしょうか。




考えてみると私達は朝から晩までこれらの欲に振り回されているのではないでしょうか。
(意志の弱さを貪欲で克服!?煩悩との上手な付き合い方 1万年堂ライフ)

เขียนใน“ ココロの痛み ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
謹賀新年

สนทนาฟรี
#1
  • 2024/01/01 00:09

昭和のおっとっつぁん様

昨年中は格別のご好意を賜り誠ににありがとうございました。
25台ものiphoneを寄付して頂き厚く御礼申し上げます

1台$429で25ですと1万ドルを超えます。
日本円だと150万円以上でしょうか。

謹んで新春のお喜びを申し上げます。

เขียนใน“ 謹賀新年 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Kuraすし

สนทนาฟรี
#1

Torrance の182 Street にあるくら寿司、一度いってみたいと思いますが、

料金はどうなんでしょうか?(All You Can Eat 一律の料金)ではないのですね。

教えていただけると助かります。

#63

62

営業に来るセールスの人がそこのシステムを見てこれなら
まだまだ伸びると営業セールスのつながりで仲介したんでは。

#64

パンダ・イン・エキスプレスは1983年グレンデールギャラリアのマネージャーが
パンダ・イン・エキスプレスの経営者にファストフード店に変えてオープンを持ちかけて
パンダエキスプレスのファストフード店が誕生、
それをきっかけに中華レストランのファストフードチェーンが広がった。

#67

65

パンダ・イン・エキスプレスレストランを方向転換して
グレンデールギャラリアにオープンした、ファストフードの
パンダ・エキスプレスと考えられないのだろうか。
読解力が不足しているようだ。

#68

グレンデールギャラリアのマネージャーが
パンダ・イン・エキスプレス・レストランを
ファストフード店に変えてオープンを持ちかけて
1983年にグレンデールギャラリアに
パンダエキスプレスのファストフード店が誕生。

#72

>「羽田空港で一度荷物を受け取ってカスタムを通って頂くとそのまま荷物を預けるANAのカウンターがあります」

私も第3ターミナルに着いて「入国検査/税関」を通った後、また ANA のカウンターがあって国内線乗り継ぎの人はそこにラゲッジを預けている光景を見たことがあります。あぁ、ここで預けると第1,2ターミナルまで運んでくれるんだと認識した次第です。

去年だったかターミナル間バスに乗ったら中華らしき夫婦が大きなラゲッジを何個もバスに載せている光景を見ました。彼らは上記の手段を知らなかったのでしょうかね。それともタダ第1/2に移動するだけだったのか。

私の場合 Carry-On Luggage だけだったのと、その晩は前出のファーストキャビンに泊まるのでバスで移動した後そこでチェックインしました。しかしファーストキャビンは午後の何時か以降しか中に入ることができないので荷物だけ預け入れることになりました。

เขียนใน“ Kuraすし ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
What is the hardest word to pronounciate in English

สนทนาฟรี
#1

For me "literally"

#18

青空のブルバードっていうロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。

#19

最近、歳のせいか夫の日本語が怪しくなってきたようで申し訳ありません。
訂正させていただきます。
誤)青空のブルバードっていうロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。
正)「青空のブルバード」っていう曲をロサンゼルス出身の歌手が歌っていたね。

#20

19

LGBTQだから昭和のおとっつぁん・妻はいないよ。
相変わらず平和に生きていけるね。

#22

平和、三色、ドラ2
親マン 12000点ね。

#23

"東京特許許可局”

เขียนใน“ What is the hardest word to pronounciate in English ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
あれからもう約4年

สนทนาฟรี
#1

最近本当に心臓病が増えています。みなさん気をつけてください。

https://www.youtube.com/watch?v=VLkOkJzRrkw

#52

49は昭和のおとっつぁんの人気にあやかりたいのだろう。

#53

あやかりたい、あやかりたい。
昭和のおとっつぁん人気にあやかりたい。

#56

>0045に書き込むなんて

おとっつぁん、

spiderman でないの気がついてる?

#61

>#60 spiderman
56はだーれだれでしょね<

これうまいな。
Quien eres tu?
Who the heck are you?
Get lost!

#81

中国でJN.1コロナ変異株が猛威、アルファ株の10倍の殺傷能力、即〇する感染者も相次ぐ
これで反ワクチンは一掃される ありがたや

เขียนใน“ あれからもう約4年 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ฮาวาย
Vertical Blind の修理

สนทนาฟรี
#1

10年以上使っているVertical Blindが壊れてしまいました。ブラインドを閉めようとすると、最初の2本しか動きません。Cordが原因かと思われます。修理できる方がいらっしゃいましたら、見積もりをいただけると助かります。よろしくお願いします。

เขียนใน“ Vertical Blind の修理 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
転売

สนทนาฟรี
#1

引越屋さんで転売してるとこ知りませんか。
よく耳にするのですが、安く買えると聞いたので
知ってる人お願いします!

#3

引越し、転売、安く から察するに
iPhoneかヘッドホンでは。

#4

昭和のおとっつぁんって引越屋さんで転売屋さんなんですか?
じゃあ、プレゼントのiPhoneやヘッドホンも転売品なんですか?

#6

最近、このような文章を書く輩多い!
トピ主は、自分の頭で考えている事が文字にしなくても通じるとでも思っているのだろうか?

>引越屋さんで転売してるとこ知りませんか。

本来は、「越屋さんで不要になった荷物を譲り受けて、販売をしてるところを知りませんか?」が
正しく質問をする文章だ。

この書き込みを素直に解釈すると、引越屋が他人の荷物を引っ越し作業中に誰かへ
転売している違法行為と読み取れる。

#7

1さん

多分日本のあの会社でやってるよ。
友だちが安く回してもらったことがある。

#9

家具屋姫

https://losangeles.vivinavi.com/tg/page/_wid_f15902f8fa7081cb86e90d951065b98888ae092324

เขียนใน“ 転売 ” 

แบบฟอร์มแสดงความคิดเห็น
ชื่อผู้ใช้
[ตรวจสอบ]
ที่อยู่อีเมล
ข้อตกลงในการใช้งาน / เงื่อนไขการใช้งาน (必ずお読み下さい)
  • เขียนลง
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
動物の森 雪

สนทนาฟรี
#1

教えてください。

動物の森では

カルフォルニアには、雪はいつ頃、島に降るのでしょうか?

よろしくお願いします。

#2

動物の森ってどこにあるんですか。

カリフォルニアのどこの島に雪が降る ん でしょうか

#3

spidermanさん

動物の森 →Nintendo Switch | 任天堂 ゲームです。

↑このように明記すればよかったですね。失礼いたしました。

#4

そうなんですか。合点がいきました。

ついでに何がゴールとなるか教えていただけますか。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 動物の森 雪 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่