Show all from recent

1.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
英語について教えていただきたいのですが(5view/0res)
อื่นๆ วันนี้ 03:32
2.
Vivinavi ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(383view/4res)
เรียนรู้ วันนี้ 01:13
3.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/104res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 18:56
4.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
モービルHome(399view/19res)
บ้าน เมื่อวานนี้ 16:34
5.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(191kview/786res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 15:25
6.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/44res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 15:09
7.
Vivinavi ฮาวาย
さよなら TV JAPAN(3kview/21res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 06:23
8.
Vivinavi ฮาวาย
サーフボードラック(45view/0res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 02:07
9.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(238kview/3553res)
สนทนาฟรี 2024/09/22 22:39
10.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(478view/30res)
สนทนาฟรี 2024/09/22 22:37
Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
ピンクスリップの名前

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • vvnvaky
  • 2012/11/26 22:05

Title of certificateの名義は、通常ラストネーム、ファーストネームの順に記載されているはずと聞きました。
ところが、私の名前がファーストネーム、ラストネームの順で記載されていおり、
保険のエージェントに、至急、訂正するべきと言われました。
早速、DMVに行ったのですが、そこでは変更の必要がないと言われました。
数人の職員に確認してくれたのですが、ミススペルでないので問題ないとの事。
納得して帰ってきたのですが、その旨を保険のエージェントに連絡したところ、
やはり事故などがあったときに問題になるから変更が必要と言われてしまいました。

双方共に自信満々で、相手の言い分が間違っている(わかっていない)などと言っていて、
正しい対処法がどちらなのか判断がつきません。
アドバイスいただければ助かります。よろしくお願いします。

Posting period for “ ピンクスリップの名前 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.