แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/93res)
สนทนาฟรี วันนี้ 01:15
2.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
モービルHome(170view/12res)
บ้าน วันนี้ 00:34
3.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(805view/22res)
สัตว์เลี้ยง / สัตว์ เมื่อวานนี้ 22:37
4.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
高齢者の方集まりましょう!!(189kview/772res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 21:05
5.
วิวินาวิ ซิลิคอน แวนลีย์
混声合唱団かけはし団員募集(特に男性!)(7view/0res)
อื่นๆ เมื่อวานนี้ 20:59
6.
วิวินาวิ ฮาวาย
ハナハウオリスクール受験(292view/3res)
เรียนรู้ เมื่อวานนี้ 19:46
7.
วิวินาวิ ฮาวาย
Channel-Jについて(21kview/89res)
คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 18:50
8.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
独り言Plus(236kview/3549res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 12:30
9.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/33res)
ความบันเทิง เมื่อวานนี้ 11:30
10.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
冷蔵庫の移動と廃棄処理(361view/21res)
สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 09:56
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
予備校CM

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • kknn
  • 2012/02/04 09:15

最近年のせいか、会話や人の言ってることの意味が聞き取れなくてこまります。
UTBの予備校のCMで、
① あなたがもし早慶、上智等を狙っているとしたら、SATうんぬん…、そのあと、
② あなたがもし早慶、上智を滑り止めにしたいのなら、SATうんぬん..
と校長先生が言っています。ふつう条件づけする場合、「この場合はうんぬん、またあの場合はうんぬん」と条件も結果も違うことを言うと思いますが、①と②のうんぬんは同じことを言っています。
本命で狙うのと滑り止めで受験するのとなにが違うのですか?
また、どなたかこの校長先生のおっしゃっていることを、噛んで含めるように翻訳をしてくださるかたはいらっしゃいますか?
CMのたびに耳を皿にして聞いているのですが、理解できません。気になって仕方ありません。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 予備校CM ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่