รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดงทั้งหมดจากล่าสุด
1. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 保育園(192view/8res) |
เรียนรู้ | วันนี้ 09:03 |
---|---|---|---|
2. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 独り言Plus(110kview/3029res) |
สนทนาฟรี | วันนี้ 09:02 |
3. | วิวินาวิ ฮาวาย ハワイにほぼ友達がいません(1kview/13res) |
ปัญหา / ปรึกษาหารือ | เมื่อวานนี้ 22:35 |
4. | วิวินาวิ ฮาวาย Channel-Jについて(8kview/69res) |
คำถาม / สอบถาม | เมื่อวานนี้ 22:25 |
5. | วิวินาวิ ฮาวาย さよなら TV JAPAN(1kview/10res) |
ความบันเทิง | เมื่อวานนี้ 22:23 |
6. | วิวินาวิ ฮาวาย Montessori Community Schoolの進学率について(2kview/23res) |
คำถาม / สอบถาม | เมื่อวานนี้ 20:03 |
7. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส ウッサムッ(104kview/497res) |
สนทนาฟรี | เมื่อวานนี้ 18:23 |
8. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(153view/7res) |
คำถาม / สอบถาม | เมื่อวานนี้ 16:03 |
9. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(365kview/4272res) |
สนทนาฟรี | 2024/05/31 23:17 |
10. | วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส 日本のコストコで買える電子ピアノについて(342view/1res) |
คำถาม / สอบถาม | 2024/05/31 13:20 |
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส英語の質問コーナー
- #1
-
- laman
- 2005/09/21 20:56
"1年に東京ドーム10杯分のビールが日本では、飲まれている。"
を
英語でどのように表現したらいいか教えてもらえますか?
- #22
-
- SM男
- 2005/09/26 (Mon) 09:52
- รายงาน
#17の表現はちょっと問題があるんです。
capacityという単語は収容するものにも意味がかかわってきます。したがって、何かの会場に対するcapacityとは慣用的に収容人数のことを指して言うのです。ですから、東京ドームが普通、ビールの貯蔵がその目的でない限り、capacityは使えません。
- #23
-
- laman
- 2005/09/26 (Mon) 12:47
- รายงาน
私の質問に答えることができない方々に、いろいろ余計なことを書かれてすっかり醜いスレになってしまいましたが、
唯一適切な回答をしていただいた、SM男さんに感謝します。
これからも、よろしくお願いします!
- #24
-
- YUTARO
- 2005/09/26 (Mon) 14:10
- รายงาน
その意見は、あなただけのようです。あなた一人です。今のところ。
この次にスレを立てるときも、同じlamanという名前でお願いします。
- #25
-
- SM男
- 2005/09/26 (Mon) 14:53
- รายงาน
少々トピ荒れしてくれないと読み応えがしないんだけどな・・・
- #26
-
- コバルト
- 2005/09/26 (Mon) 15:29
- รายงาน
SM男さんは、単にSMがお好きなんじゃなくって、自分の中でSとMが葛藤してたんですね。
たとえば「私の質問に答えることができない方々に、いろいろ余計なことを書かれて...」みたいなレスに対しても、「Sで返そうか、Mがいいかな?」って葛藤があって、「少々トピ荒れしてくれないと読み応えがしない」という、ややMの反応となったわけですね。面白い!今後のSM男さんのレスが楽しみになってきました。
そういう意味では、トピ主さんの態度もSM男さんにとっては、「うわっ!ど真ん中!きもちいい!」ってことにもなるわけですか。そうやって物事を見れば、腹も立ちませんね。原は監督として立つそうですが。で、楽天の次期監督は野村さんに決定。楽天を盛り上げて欲しいですね。そうだ、そのためにもビールの消費量の形容には、宮城フルキャストスタジアムを使って下さい。世界的に有名になるかも。
感服
- #27
-
- laman
- 2005/09/26 (Mon) 15:41
- รายงาน
"昨日は、パンツもはかずに寝てしまったよ。"
を
英語でどのように表現したらいいでしょうか?
よろしくお願いします。
- #29
-
- SM男
- 2005/09/26 (Mon) 17:11
- รายงาน
I went to bed butt nakked last night でしょう。
途中、ちょっと崩しました。
- #30
-
- laman
- 2005/09/26 (Mon) 17:50
- รายงาน
I went to bed but naked last night.
ですか?
なるほど、ありがとうございました。
- #31
-
- momota
- 2005/09/26 (Mon) 18:26
- รายงาน
lamanさん
butではなくbutt(buttock)ですよ、SM男さんの英文に使われているのは。なかなか面白い訳し方だとおもいます。
- #32
-
- laman
- 2005/09/26 (Mon) 20:57
- รายงาน
なるほど。
buttock=しり
でしたか。
nakked=nakedですよね?
- #33
-
- SM男
- 2005/09/27 (Tue) 01:00
- รายงาน
ノリを説明しますと、
はだか=naked
すっぽんぽん、けつ丸出し=butt naked
- #39
-
語学学校の宿題なのか、Nativeの方との会話なのか、
答えてくれる方の英語力を試したいのか、
目的・状況を説明しない限りはあなたの言っている「くだらない書き込み」
「いろいろ余計なこと」はなくならないと思います。
っていうか、自分に都合のいい回答が欲しいんだったら
他のサイトに行った方がいいかもね。
詳細キボンヌ
- #38
-
>唯一適切な回答をしていただいた
自分がわからないくせにどうして「適切」な回答ってわかるの?
質問しておいて採点する立場になってない?
他の方もどういう状況で使うのかと質問しているのであって、
無駄な書き込みだとは思わないけど。
- #36
-
何なのこのトピ主?英訳が出来ない人をバカにするトピだったの?俺達からかわれてるだけなんじゃない?
I fell in sleep even without putting on my underwear yesterday.かな。どうでしょうSM男さん。
何のためにこの掲示板でみんなに英訳させてるのか教えて欲しいよね。
「今日も相変わらずこの人は傲慢でした」を英語でどのように表現したらいいでしょうか?よろしくお願いします。
- #35
-
The total amount of anual beer consumption in Japan can fill up ten of one of the largest baseball domes in Japan.
別に、SM男さんの言い方で問題ないと思うけど、alternative な表現として。 まあわざとequivalent という単語を避けたので後半はいまいちかな。(ten of one of とかさ)。でも一つ言えることは、SM男さんの訳には、”一年分” という表現が抜けていること。
でも頭のいい人とお見受けします。
- #34
-
dollyさんのコメント別に謝るようなことでもないと思うけどなー。トピ主さんは気に入らなかったかもしれないけど。もし英訳がアメリカ人向けなら、ドームと言えばスーパードームが一番メディアの注目を浴びて、大きさとかみんなが想像できるからとってもいい案だと思ったけどな。
The total annual consumption of beer in Japan is equivalent to ten times the volume of the Tokyo Dome, the Japanese indoor baseball stadium.
英訳以外に色々書いた俺もトピ主から「荒らしや突っ込みは他でやって」と怒られるだろうから今のうち謝っておきます。ごめんなさい。
- #41
-
- ばーにんぐまん
- 2005/09/27 (Tue) 12:48
- รายงาน
私も質問です。
「面倒くさい」「仕方が無い」「なんとなく」
はどうやって訳しますか?
いつも友達といて、この微妙な気持ち伝えたいと、無理くり英語にしてみますが、なんだかネガティブな響きになったり、ちょっと思ったより強いニュアンスになったりします。
日本語の微妙なまったり感伝えたいのです。
トピ主ではないので、あれですが良かったら教えてください。
あと、#39あのねえさん、
詳細キボンヌってなんですか?
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語の質問コーナー ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- At Home Experience Omakase / The Quinte...
-
Every Dish is a Love LetterOur passions and pursuits for the highest experience in Japanese cuisine led to our founding of Tomokase. We specialize in serving memories that embrace all senses as part o...
+1 (646) 661-3260Tomokase / Omakase at Home
-
- 確定申告のお手伝いをいたします。経理、財務業務についてもご相談ください。初回メー...
-
節税のご相談、税金申告、その他、経営相談、ペイロールなど、まずはお問い合わせください。会社経営で、こんな不安や悩みをかかえていませんか?▼ 無駄な経費の見直しをしたい▼ IRSから通知が来たが、どうしていいかわからない▼ 給与計算に毎月時間をとられてしまう▼ 会計帳簿が合わない▼ 今後の経営プランの相談をしたい▼ 会計ソフトが使いこなせない▼ 経理業務に追われ、本来の仕事ができない
+1 (831) 372-8104TOLKAN & ITO, CPA'S
-
- 関東最大級のブルーベリー園!5面の畑で180アール・3,000株以上が植えられた...
-
関東最大級のブルーベリー園・市原市『ふるさとファーム』は、5面の畑で180アール・3,000株以上が植えられた、県内最大級の観光農園です。ブルーベリー狩りはもちろん、持ち帰り販売を毎日開催しています。ブルーベリー園の他には4面の農地でブロッコリー・キャベツ・トウモロコシ・サツマイモ、栗なども栽培しています。併設の足湯カフェもございます
+81-436-78-9909ふるさとファーム
-
- When We Play, We Learn!
-
Storytime Preschool provides a warm, happy, stimulating and challenging environment, fostering your child’s physical, mental, and social development through fun learning activities.
+66 (02) 656-9084STORYTIME PRESCHOOL BANGKOK
-
- 【LAX空港 お出迎え $180~】LAX送迎、ラスベガス旅行など、お客様の行き...
-
お客様の行きたい場所と期間に合わせて、ローカルの観光スポットにも詳しいベテランのスタッフが、カスタマイズした送迎プランをご提供いたします。
+1 (213) 595-9605CROWN LIMOUSINE
-
- 1.5歳からの 日本語 / 英語教室【トーランス・オンライン】お子様一人一人の生...
-
アメリカ永住、駐在&帰国、日本から駐在予定のご家庭へお子様を高度なバイリンガルに!1.5歳からはじめる日本語/英語 教室トーランス対面/オンライン 無料体験レッスン23年で5000人以上をバイリンガルに育てた実績現地校に入学するまでに英語の基礎を固めたい&現地校の成績をあげたい言語の土台となる日本語をしっかり身につけさせたい日米の教育現場指導のプロが丁寧にカウンセリングとアドバイスを行います。
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA
-
- アメリカで夢を実現させたいあなたへ 心理カウンセリングのごあんない
-
アメリカでの生活を楽しんでいますか。もし、思い描いていたようなアメリカ生活を送れていなければとても残念ですね。一度、私の心理カウンセリングをお試しになりませんか。日本とアメリカで専門家としてトレーニング・経験を積んできた州公認心理カウンセラーが、あなたがあなたらしく、よりしあわせに生きていただけるよう、効果的にお手伝いいたします。今すぐお問い合わせのお電話をください。お待ちしています。
+1 (714) 351-1151Midori Dekura / Marriage and Family Therapist #46171
-
- タンパ近郊のNPOが運営するシェアハウジングです。メンタルヘルスやその他の問題が...
-
ホームレスになる恐れがある、元軍人及びそのご家族、あるいはDVなどの関係でお住まいを失った、あるいはその可能性がある方のためのシェアハウジングです。他州からでもNPOのネットワークを通じてご希望の地域でルームシェア・一軒家が見つかるように受け入れ先の検索のお手伝いをします。メインオフィスはネバダ州にありますが、去年からフロリダ州のタンパ近郊にシェアハウスをオープンしました。支援対象者の例☑経済的困...
(727) 312-1240111 Tara Place Inc
-
- 東京・加藤レディスクリニック提携クリニック!自然周期体外受精専門医 Life I...
-
独自の考えで治療に取り組む不妊専門クリニックです。『できるだけ体に負担が少なくて、回り道をすることなく子どもがほしい』不妊治療を考えるとき、きっとそう思うはず。Life IVF Centerは東京、加藤レディスクリニックと同じく極力、排卵誘発剤を使わない『自然周期体外受精』を中心に、体にやさしい不妊治療を行ってします。また不妊治療のほか、婦人科検診も承っております。女性特有の病気や検診に関してご興...
+1 (949) 788-1133Life IVF Center
-
- ハワイ産の新鮮な食材を使用しているハンバーガーの専門店です。ハワイ産の肉や野菜を...
-
ホノルルバーガーカンパニーは、ハワイ産の新鮮な食材を使用しているハンバーガーの専門店です。ハンバーガーの肉は、ハワイ島のプウワアワア牧場や、カウアイ島のマカウェリ牧場のような個人経営牧場にてグラスフェッドで飼育されている家畜からきています。野菜も地元産です、例えばマノアレタス、地元の農場からのジューシーなトマト、エバのスウィートオニオンです。フライドポテトも調理人がホノルルバーガーのキッチンでジャ...
+1 (808) 376-0435Honolulu Burger
-
- ロサンゼルス・オレンジカウンティにお住いの方を対象に、精神科・心療内科診療、お薬...
-
カリフォルニアには毎年多くの日本人の方がいらっしゃいますが、慣れない海外での生活は決して簡単ではありません。カリフォルニアにお住いの日本人の方の多くが文化や言葉の壁、生活習慣の違い、日本の家族や友人との離別、現地の学校や職場への不適応などの様々なストレスにさらされています。強いストレスは気づかないうちに様々なこころとからだの不調を引き起こします。ストレスとは万病のもととも言われます。こんな症状はあ...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- 全米11拠点+東京。アメリカ最大のネットワークを持つ人材紹介・人材派遣会社です。...
-
インテレッセインタナショナルは、人材紹介・派遣をはじめとする人材総合サービス会社です。
+1 (212) 391-9111Interesse International Inc.
-
- 木更津駅東口すぐの水色の店内が目印のお菓子屋さんです🥧🍰🥮看板メニューのマドレー...
-
贈り物にも本日のおやつにもぴったりなマドレーヌが自慢の『パティスリーコキヤージュ』ケーキやタルトも販売しており季節限定の商品もご用意しておりますので、何度行っても楽しめるお菓子屋さんです🍰フィナンシェ・タルト・アイシングクッキー等、いろいろな種類の焼き菓子をセットにしたギフトや、ショートケーキやタルトなどのケーキ販売。特別な日のデコレーションケーキ・ホールケーキのご予約も承ります。木更津駅降りてす...
+81-90-9224-6116pâtisserie coquillage
-
- オレンジカウンティーにて創業以来43年の信頼と実績でお客様のカーライフをトータル...
-
1976年、日本から単身アメリカへ渡りカリフォルニア州立大学を卒業後、車の販売・輸出業を始めました。オレンジカウンティーを中心に地域にお住まいの駐在員の方々やそのご家族、また留学生への車に関する全ての業務をおこなっております。いつも大切な娘を嫁がせる気持ちで1台1台を大切にメンテナンス。整備して納車しております。また、日本へ向けて車やパーツの輸出販売や、アメリカで乗りなれた愛車のお持ち帰りのお手伝...
+1 (714) 236-2000Jimmy Auto Imports
-
- 作るのはちょっと面倒だけど、 食べたい料理が有るお店。横浜で長年経験を積んだシ...
-
君津市にOPEN!横浜でホテルのフレンチや結構披露宴のお食事など横浜で長年経験を積んできた本格シェフによる洋食店です。リーズナブルな価格設定、身近な味と価値あるお食事の場となっています。作るのはちょっと手間だけど…どこか懐かしかったり気軽に食べられるメニューを豊富に取り揃えております。テイクアウトも可能!お一人様も、飲み会・女子会・パーティーなどにぜひご利用ください。
+81-439-32-1225レストラン シベール