Show all from recent

1.
Vivinavi 로스앤젤레스
独り言Plus(247kview/3580res)
프리토크 오늘 01:01
2.
Vivinavi 하와이
裁判に来ない弁護士(162view/7res)
질문 어제 23:07
3.
Vivinavi 하와이
ハラスメント事件対応の弁護士について(241view/4res)
질문 어제 18:36
4.
Vivinavi 로스앤젤레스
冷蔵庫の移動と廃棄処理(1kview/58res)
프리토크 어제 16:41
5.
Vivinavi 로스앤젤레스
日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(561kview/4326res)
프리토크 어제 16:03
6.
Vivinavi 로스앤젤레스
英語について教えていただきたいのですが(309view/12res)
기타 어제 12:51
7.
Vivinavi 로스앤젤레스
アメリカ人の旦那がラングイッジエクスチェンジできる方を探してます!(101view/5res)
질문 어제 12:47
8.
Vivinavi 로스앤젤레스
HONDA PROLOGUE 2024(86view/4res)
프리토크 어제 09:38
9.
Vivinavi 오렌지 카운티
サマーキャンプについて(58view/1res)
배우기 2024/10/01 19:32
10.
Vivinavi 하와이
日本のTVはどうやって見てますか?(2kview/20res)
질문 2024/10/01 17:55
Topic

Vivinavi 로스앤젤레스
日本人らしい英語の間違い

프리토크
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#129

"A Happy New Year" も間違い。なぜ"A"が付いちゃったんでしょうね。私も子供の頃は年賀状にこう書いてましたが。。。

#130
  • L&L
  • 2014/12/23 (Tue) 08:51
  • Report

文章として書くなら正解、
ただHappy New Year だけ書くなら間違い。

"We wish you a happy new year"
"Happy New Year!"

の違いです。

ちなみにMerry Christmas も。

"Merry Christmas" と"We wish you a merry christmas"

#132

英語じゃないけど、
アメ人、メキやん、キムチ・テポドン、
これらの呼び名は、なんか愛嬌があって好き。

日本人もテリヤキボーイとかって呼ばれるちゃうことあるし。

これも英語じゃないけど、スンドブとスンドゥブはどっちなの?

#131

”Christmas”を正しく書けない在米日本人は少なくないでしょうね。

#133
  • L&L
  • 2014/12/24 (Wed) 09:36
  • Report

リトルトーキョーで見たのは
SOON TOFU.
でも韓国語知ってる人から見るとそれも違うらしい、
ただアメリカ人が分かりやすいからだとか…

Posting period for “ 日本人らしい英語の間違い ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.