แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

37631.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
引越しのピックアップトラック(6kview/5res)
สนทนาฟรี 2002/10/23 22:22
37632.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
YMCA(2kview/0res)
สนทนาฟรี 2002/10/22 22:23
37633.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
化粧品と言えば。(15kview/21res)
สนทนาฟรี 2002/10/22 17:44
37634.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
引越しで→(5kview/5res)
สนทนาฟรี 2002/10/21 16:52
37635.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
フリートークとは…(10kview/15res)
สนทนาฟรี 2002/10/21 00:21
37636.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語の質問していいですか(1kview/3res)
สนทนาฟรี 2002/10/20 22:15
37637.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
うらめしや(3kview/4res)
สนทนาฟรี 2002/10/20 14:55
37638.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
留学について!(11kview/19res)
สนทนาฟรี 2002/10/19 04:01
37639.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ムムム、発情期か(3kview/3res)
สนทนาฟรี 2002/10/19 03:23
37640.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
里帰り航空券をどこで買う?(6kview/6res)
สนทนาฟรี 2002/10/19 01:33
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
引越しのピックアップトラック

สนทนาฟรี
#1

引越しを10月27日の午前中にするのですが、荷物の中でどうしても私の乗用車では運べないものがあり(マットレスなのですが)、そのため、どなたかピックアップトラックを1時間のみ$10ドルで、貸して頂けないでしょうか。もちろん、運んでいる間は一緒にいて頂いて良いですので。
場所は、AnaheimからSanta Anaまでです。宜しくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 引越しのピックアップトラック ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
YMCA

สนทนาฟรี
#1
  • YMCA
  • 2002/10/22 22:23

パシフィックパリセイズのYMCAにプールがあると聞きました。どなたかご存知の方、メンバーの方いらっしゃったら、施設、料金などおしえてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ YMCA ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
化粧品と言えば。

สนทนาฟรี
#1
  • Fan
  • 2002/10/03 19:53

こっちはとっても乾燥しますよね。日本人に合うアメリカの基礎化粧品探してるんですが、なにかいいのありますか?

#9

前にヘアメイクの人に言われたんだけど、あんまし洗いすぎると乾燥するから気をつけた方が良いって。

日本とかで売ってる、洗い流せるオイルがあるでしょう。
あれ塗って、水で流して、
石鹸をよく泡立てたクリーム状にして
軽く洗い流すだけでOKらしい。
何かスッキリ落ちて落ちてない気がして
最初はイヤだったけど、
肌荒れがなくなって、毛穴も小さくなったから、ヘアメイクさんが言ったことは
正しかったことになった。

私もLAに来た時乾燥しすぎて、
ガサガサだったけど、
今はトラブルもなく日焼けによるシワと
シミが増えたくらいです。

#10

メーク落としはTissのオイルのやつを使ってる。日本に帰ったときにまとめがいをしてもってきてる。(笑)
オイルのやつを一度使うとやめられないです。

#11

やはり石鹸はいいです。洗顔料をやめて石鹸にしてから、ニキビ出来なくなったし、乾燥肌もなおりましたよ。人からよく「肌綺麗ね」って言われます。

#12

そうか〜。年内に日本に帰る予定があるのでクレンジングオイルを買ってきます。丁寧なレスありがとうございました。
>9,11
石鹸ってどこのがお勧めですか?

#13

私もメーク落しはTissですね。やみつきです。石鹸はDoveとか使ってますが私にはイマイチな気が・・・お勧めあったら誰か教えてください

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 化粧品と言えば。 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
引越しで→

สนทนาฟรี
#1
  • MOVE
  • 2002/10/21 00:45

引越しをするのですが、その際必要なダンボールはどのようにして入手できますか?UHAULとかだとダンボールをもらうのに、お金がかかるし・・・何かタダでダンボールを手に入れる方法を教えて下さい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 引越しで→ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
フリートークとは…

สนทนาฟรี
#1
  • Takenori
  • 2002/10/18 19:28

どこまでが、フリーなんでしょうか?最近の書き込みを見ていて、ふと思ったのですが。

#4

トピ主様

何も悩む必要はありません。フリーはフリーです。
隣のお悩み相談は、悩みの相談をするところですが、こっちは括りがありません。
人に迷惑をかけず、イヤな思いをさせず、害をおよぼさない、中傷をしないのであれば、自由に書き込めばいいじゃないですか。
その範囲であれば、自由なのです。フリートークですから。ちがいますか?

#5

その通りですね。。しかしイヤな思いをさせず、というのは、特に個性の強い者にとっては、実際とても難しい。。どんなに真剣に善意で書いたことでも、それがイヤ、という人もいます。それでは書く資格が無いのか??というと、そうではないと思うし。。

#6

フリーっていうくらいだから何でもあり?! それぞれの常識まかせとか・・・この「常識」とか「普通」「一般」っていう言葉自体、人の感覚によるものだから曖昧なトコもありますけどね。。 賛成・反対、それで励まされても、例え誰か嫌な思いをしようとも全て一意見だし、どぅ捉えようが自由っていうのも含めて「フリー」なのでは?!

#7

フリーとはさん、ありがとうございます。別に悩んでいたわけではないのですが、最近の状況を考えてふと思いついたものですから。
 フリーとはさんがおっしゃるように、害を及ぼさない、中傷しないなどのマナーをどう捉えたら良いのか疑問をもったのです。人それぞれであることはわかるものの、どうして最低限のマナーを守る、または守ろうという姿勢が取れないのかな?とちょっと残念に思ったこともあるので。 うるさく言うつもりはないし、いちいちまともに誹謗中傷に対して応じるつもりもないのですが、こういったことで普通に参加しよう、またはしてみようと考えている人たちの足を遠のかせる事がとても残念でした。
 そういう意味でも、そういった一因を作ってしまったことに深く反省しています。

#8

7さんは考え過ぎです。

常識ある人であるなら、個人差はあるでしょうが、ものの分別はつきます。
もちろん管理者もそうだと思います。
であれば、それ以上気にする事はないのです。
これから書き込もうとする人も、本当は誰にだって理性や良心と言うものがあり、それに照らせば、これが人を傷つける事か、迷惑をかける事かぐらいは分かるはずです。

義務教育を終了している大人です。
なにかしてもらったらありがとう。
迷惑かけたらごめんなさい。
この延長じゃないですか?

それが出来ない人は、いえ本当はできるのにしない人は、悲しいですが、無視するしかありません。

あなたが悩む問題ではありません。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ フリートークとは… ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語の質問していいですか

สนทนาฟรี
#1
  • 2002/10/20 19:58

いくつか質問があるんですが。

1.前置詞がある場合とない場合の微妙な違いがよくわかりません。例えば、
He started out working in the stockroom.
He started working in the stockroom.
です。私の話す英語はいつも下のほうなんですよね。どんな違いがあるんでしょうか。それで上の文のように入っていなくても文意の通じる句(上ならout)があると思うんですが、例があれば教えてください。

2.She had been born five and a half years before.

3.Brown shutters flanked six-over-six windows.

2と3は和訳を教えてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語の質問していいですか ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
うらめしや

สนทนาฟรี
#1
  • わん
  • 2002/10/19 21:14

日本ではよくきくけどこっちで霊とかみたひとはいるのかな?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ うらめしや ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
留学について!

สนทนาฟรี
#1

私最近留学してみたいと思いはじめました。留学ってお金すっごくかかるんですよね?ホームスティでもいいんだけど、、、。とにかく英語を覚えたいし異文化にふれてみたいです。留学やホームステイについて体験談や意見聞かせて下さい!

#7

500ドルって日本円になおすといくらくらいなんですか?まだ高2なのであんまり高いと貯めれないんです〜。少しは親がだしてくれると思うけど、、。
でもほんとのホームステイしてみたいな〜!
みなさんは何歳の時にしたんですか?

#8

ちえさん
>500ドルって日本円になおすといくらくらいなんですか?
その質問はちょっと・・・。もうちょっとお勉強しましょう。ニュースで毎日やってるでしょ 本日の為替相場(為替レートとも言うかな)1ドル=120円です、とかなんとか。毎日レートは変わります。120円なら500をかけなさい。そうすれば円に換算出来ます。(この場合6万円ですね。
しかし・・・

#9

キングマンボ!グゥ〜〜!
ナイス、ツッコミン!ヒャハ!

#10

真面目に言うけど、まじでもっと勉強しようや。
キングマンボさんの言うように「500ドルって日本円になおすといくらなんですか?」は痛すぎ、まじ・・・
聞いてもいいけど
こっちきて、何でもかんでも他人に
聞いてばっかりでも暮らしていけないよ?
今からでも、ちょっとしたことなら自分で調べる癖をつけよう。
自分で調べて、どうしても解らなくなったら、聞くようにしようよ・・・。

#11

まあ、まだ来るかどうかも決まってない子が興味を示し始めた段階ですからね。これから行くと決めたらちゃんと調べていくと思いますよ。ね、ちえさん

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 留学について! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ムムム、発情期か

สนทนาฟรี
#1
  • A
  • 2002/10/13 01:52

女性に質問。ある時突然、そんなに良く知らない男性に対して、「どうしよ、私この人とやりたい!」って感情に襲われたことある?その人に好意があるんじゃなくて、ただ男性が下半身で女性を見るような、逆パターンで。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ムムム、発情期か ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
里帰り航空券をどこで買う?

สนทนาฟรี
#1
  • Aki
  • 2002/10/17 01:15

12月に2年ぶりに帰ろうと思ってます。
で皆さんどこでチケット買ってますか?
どこかお勧めをお教えください。
またはここはだめでもいいです。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 里帰り航空券をどこで買う? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่