แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

34761.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
甘くない韓国の焼肉屋さんは?(3kview/18res)
สนทนาฟรี 2003/10/25 15:21
34762.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ドライブ イン シアター(1kview/4res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 21:09
34763.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
車の保険のカバー(441view/0res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 20:32
34764.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
会社の保険(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 20:32
34765.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
お勧めの携帯電話(2kview/6res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 20:32
34766.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本映画(1kview/3res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 20:32
34767.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
顎関節症??(2kview/9res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/10/24 20:32
34768.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
腕のいい美容室(1kview/2res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 14:59
34769.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
アパートのシェアー(894view/0res)
สนทนาฟรี 2003/10/24 09:09
34770.
วิวินาวิ นิวยอร์ค
オンライン辞書を紹介してください(5kview/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/10/24 03:07
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
個人売買で

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • コオロギ
  • 2003/10/17 08:16

気に入った物があってメールしても、それっきり返事もなしで、2−3日経って見てみるとSoldの文字が。こうこんなの何度もです...一言くらい、早いもの勝ちなので、先にメールくれた人にお譲りそますってなメールを書けないのかな??こっちは売り手からのメールを待ってるのに…あまりに続くものだから、愚痴ってみたくなりました。

#3

あと、その逆もありますよね。
こちらがリストを載せて
メールをくれるのはイイのですが
こちらから詳細なり返信してもそれから音沙汰無しとか。

#4

あと「取りに来れる方のみ」っての。
住んでる場所を載せてからそういう事言え。

#9

やはりキャッチーなのは
1.ロケーションが明記してある(名前にシティを入れるなど)
2.できれば写真を載せる
3.正確なサイズを明記(家具類や衣類なら特に)

そして適正価格であれば良いと思います。
商品として自分のペットに産ませた子供を売るのは???と思いますが。

#8

返事が来なかったら売り切れって考えるのが普通じゃない?

#7

私は売ったほうですが、3番さんのいうような買い手もかなり多いですー。
私は連絡くれた人には売れてしまっていてもちゃんと連絡していますが、
マナーのなってない人多いので気にするだけ無駄ですよ。。。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 個人売買で ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่