แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

31831.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
あり大発生(9kview/12res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/22 00:33
31832.
วิวินาวิ โอซาก้า
☆パソコンのお悩み相談室☆(5kview/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 18:51
31833.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
OPT中の帰国。(626view/4res)
สนทนาฟรี 2004/10/21 17:42
31834.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
びびなびLAの力をお借りしたいのすが・・・(922view/2res)
สนทนาฟรี 2004/10/21 17:42
31835.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
デジタルパーマ(784view/1res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 17:42
31836.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
労働ビザ(539view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 17:42
31837.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ERの支払い(1kview/3res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 12:46
31838.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
もう限界です・・・。アナタならどうしますか?(12kview/68res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 12:02
31839.
วิวินาวิ นิวยอร์ค
教えてください: サブレット(2kview/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2004/10/21 05:51
31840.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
美容整形!!!した?したい?(10kview/35res)
สนทนาฟรี 2004/10/21 02:51
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
EXP 10-07-04

สนทนาฟรี
#1
  • Betty79
  • 2004/10/08 00:30

今日、白バイに捕まりました・・・
ライセンスプレートが届くまでの代用の紙(何で言うんですか?)の期限が今日までだったのです。

なぜか私の住所に郵便物がたぶん10通に1〜2通くらいしか届かず、ドライバーライセンスも、ソーシャルセキュリティーカードも、銀行のクレジットカードも全て再発行してもらいました。クレジットカードに至っては、NYで悪用され、銀行と話し合い中です。
郵便局には何度も出向いてますが、常に相手がキレて話を終えるっていう状況です。
で、タイトルも届かず、結局DMVが更に後ろに貼る紙(ライセンスプレートが届くまでの代用)を期限を延ばして再発行してくれました。
で、再発行してくれたのが今日、で今付けているのの期限が今日。
私は白バイ警官に「今日までOKでしょ?」と訪ねたところ「今5時10分で、DMVは5時半までだからもう間にあわないので、チケットを切る」と言われました。私の認識ではプレートがなくても乗らなければ違法じゃないのでは?(=今日までは乗ってOK)&今までの事情を話し、20分粘りましたが、
最後は「あなたの言ってる意味がわからない」(私)
「あなたがわからないといってる意味がわからない」(警官)
の押し問答となり、「言い分はコートで言え」と言われてチケットを渡されました。
超納得いかないです・・・が、これって、警官の言い分が正しいの?
うちのルームメイト(物分りの良いアメリカ人)は、「私もおかしいと思うけどチケットもらったからには罰金払わなきゃ」って言います。
それがアメリカの常識ですか?
P.S.言葉のわからん異国で、一人でいろんなことと戦っている私は凄いと思いました。

#3

まず、郵便物が届かない事は、郵便局の問題だから、その旨を郵便局に伝えましょう。

さて、ステッカーですが、その警察官の言ってる事は間違ってると思う。

よって、裁判所でその旨を伝えれば、問題無いと思う。ステッカー、自分は期限が切れた次の日に届いたので。

裁判所で貴方の正当性を訴える事は大変ですが、がんばってください。

#4

ごめんなさい、郵便物の件は別件なのはわかってます。でもその説明がないとなぜ期限までにライセンスプレートが届かなかったかがわかりづらいと思って、長くなりましたが、書かせて頂きました。

裁判所って自分で戦うんですか?
弁護士をたてるのでしょうか?

#5

基本的には裁判所に行っても、相手がこないため、お金を払わなくてもいい状況になることが多いそうです。実際うちの友達も裁判所に行って、お金払わなくてよかったと思います。
 でも裁判所に行っても、使用料や取り消しの料金がかかったりして、結局$25くらい払うことになるんですよね。。。。。。これが。
 だからチケットのお金にもよるけど、もし$25前後で多額じゃない場合、お金払っちゃったほうが楽だったりするんですよね。。結局払うことになるんだから。。
 Bettyさんのチケットが安かったら払ったほうが楽ですよ。

#6

最近うちの旦那さんがCourtへ出向いております。格好悪いですが(苦笑)。#5さんの言う通り相手が来ないためお金を払わなくていいこともありますが多分それはチケットによるはずです。旦那さんの場合、もちろんチケットきった人は来ませんでしたが、“Not Guilty"にするとまた、Courtへ出向くことになるのであきらめて罰金を払って来てました。もともと160ドルだったのが100ドルにDiscountされてます。
あなたがきられたチケットはちょっとなんかへんてこですが、#3さんの言うようにCourtでちゃんと説明したほうがいいでしょう。場所にもよるかもしれませんが、前もって予約か何かすればちゃんと日本語が話せる通訳を用意してくれます。通訳はCourtが用意した人しかできません。私は友達に通訳としてついて行ったのですがダメでした。自分が行く予定のCourtに電話して確認してみてください。あんまり助けにならなかったらごめんなさいね。でもがんばってください。私はわけのわからない警察官が嫌いなので(=P)

#7

>ガイコツさん、ふぁみぃさん
体験談をありがとうございます。すごぉぉく参考になります。

もしご存知でしたら教えてください。
罰金の額は、電話でおしえてくれるのでしょうか?(チケットには書いてありません)
また、うちのルームメイトが急に張り切りだし、「私が言って話してあげる!」とやる気満々なのですが、私自身&先方が用意してくれる通訳(予約制)しか抗議する権利はないということなのですね。
とりあえず、月曜日電話してみます。
ほんとうにありがとうございます。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ EXP 10-07-04 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่