最新から全表示

31451.
びびなび ロサンゼルス
WINDOWS XP 対 アップル(3kview/31res)
お悩み・相談 2004/11/22 10:58
31452.
びびなび ロサンゼルス
H-1ビザをもつと(757view/1res)
お悩み・相談 2004/11/22 07:47
31453.
びびなび ロサンゼルス
卒業までの期間!!(1kview/8res)
フリートーク 2004/11/22 01:26
31454.
びびなび ロサンゼルス
パソコンに詳しい方いませんか?(438view/0res)
フリートーク 2004/11/22 01:26
31455.
びびなび ロサンゼルス
Family practiceについて(521view/0res)
フリートーク 2004/11/22 01:26
31456.
びびなび ロサンゼルス
BET(515view/0res)
お悩み・相談 2004/11/22 01:26
31457.
びびなび ロサンゼルス
PS2が壊れた!(1kview/6res)
お悩み・相談 2004/11/21 14:27
31458.
びびなび ロサンゼルス
PCの文字化け(998view/9res)
お悩み・相談 2004/11/21 10:23
31459.
びびなび ロサンゼルス
駄トピですみません!!!(613view/1res)
フリートーク 2004/11/21 08:49
31460.
びびなび ロサンゼルス
ヘルペスについて(10kview/22res)
フリートーク 2004/11/21 08:49
トピック

びびなび ロサンゼルス
外国人に日本語教えるなら時給いくら?

フリートーク
#1
  • mika777
  • mail
  • 2004/11/11 16:27

トピタイトル変えてみました(笑)

同じアパートに住む外国人の方から日本語を教えて欲しいと言われたのですが、時給$20払うと言っています。
相場がどのくらいなのかわからないので、「そんなに払わなくていいよ!」って思ってしまったのですが・・。
相場はどのくらいなのかわかる人いますか?
あくまでも私は素人なので、教えると言ってもプロのようにはいきません。
その人いわく、1時間日本語だけでの会話をやってほしいとのことです。
一時間いくらがだとうなんでしょうか?
友だちであればタダでもいいくらいなんですけどね。まだStrangerなもので・・。
経験のある方やみなさんのご意見お聞かせください。

#28
  • snowwhite
  • 2004/11/17 (Wed) 10:48
  • 報告

ナニワともあれ^^日本語を教えるのはいいことだ!

ウチの近くのセブイレで、背の高い、メガネの似合う知的な白人の男がレジしてて、俺ビール18缶の重たいケース持って順番待ってんのに、前の黒人の女の客と、なにやらペラペラおしゃべりしてて、
早よせんかい!こちとら重いっちゅうねん!って、もちろん心の中で^^ブツブツ悪態をついてたら・・・

俺の番になって、How you doing?と来たら、重かったちゅうねん!いつまで待たせるねん?と言おうとしてたら・・・・

俺の顔を見るなり、いきなり「イラッシャイマセー コンニチハ」「どう?最近チョーシは?」やて・・・
まあまあネイティブな日本語で ・・・ええぇ〜〜!!う・うん Not bad・・・いきなり俺の怒りが静められた。。。

オソルベシ日本語パワー^^帰るときも「アリガトウゴザイマス」「オキヲツケテ〜」やて・・・
ありがとう「ございました」やけどね^^でもなんかうれしかった^^後の客が今何語しゃべってたの??って質問してた^^
彼になんで日本語しゃべれるの?って聞いたら、前に日本の女の子と付き合ってたらしい^^

mika777さん じゃんじゃん日本語を教えておいてね^^LAをホノルルみたいにするのが、俺の夢^^
英語なんてしゃべってやらんぞぉ〜^^

#29
  • まぼろし探偵
  • 2004/11/17 (Wed) 12:31
  • 報告

白雪ちゃん、「ございました」じゃなくて「アリガトウゴザイマス」でも間違いじゃないよ。
 日本でもね、そういうふうに教えるところがあるんです。
 特に「商売」という場合、客との縁を「ありがとうございました」と過去形にして断ち切るのを嫌い、「ありがとうございます」として継続させるという見方があります。寄席なんかの伝統芸能の世界でもあるよね。
 その彼は分かってないかもしれないけど。でも「オキヲツケテ」まで言えるのは立派だね。^_^

#30
  • mika777
  • 2004/11/17 (Wed) 19:47
  • 報告

Snowwiteさん、LAをホノルルみたいにするのはなんか嫌だけど、ネイティブの人が日本語しゃべれるとなんか嬉しいですよね!日本の料理とかたくさん知ってたりすると尚うれしい!なんでだかわからないけど、やっぱり日本の文化でも食べ物でも知ってもらえて気に入ってもらえるのはなんか嬉しい!!
最近学校にあるBook Storeで日本語の教科書とかそれ関係の本を見て勉強しちゃってます!(立ち読みだけど・・)学校の友だちにも教えてって言われて、ちょっと本格的に自分も勉強しながら教えてあげようかなって思いました!でも、自分は英語の勉強しに来てそっちの勉強でも忙しいので、ほどほどにやりたいなと・・・。
やっぱり習いたい人によって教える内容も変わると思うから、臨機応変に!ですよね!
友だちは日本のマンガが大好きで日本語で読めるようになりたいらしいです!ちょっとなかなか難しいですよね・・。俗語もあるし・・。Formalもあるし・・。でも、完璧とは言わず、ちょっとでも覚えてくれたら嬉しいですよね!
頑張るぞぉ〜〜!
ちなみに私は本当は児童英語教師になりたいんですけどね!(笑)中学の英語の先生の資格は持っているのです!(免許じゃないけど・・。)

#32

この前ドライブスルーで仲間と注文をあれこれ話してたら”日本語でご注文どーぞー”と。日本人もさほど見かけないところなので驚いた。
彼は20代のヒスパニック系、将来は日本料理の店をロスで持ちたいらしく日本のレストランで住み込みで働き料理と日本語を覚えたそうだ。今はいろんな飲食店でサービスや仕入れなど勉強してるんだと。
いまどきの若い日本人よりもよっぽど丁寧な対応と夢をもっているなと思った。

#31
  • 三遊亭閻魔くん
  • 2004/11/18 (Thu) 16:13
  • 報告
  • 消去

探偵さんの「ありがとうございました」と言わなくてもいい、または言わないという話を故桂文治師匠の落語のマクラで聞いたことがあります。
文治師匠は「江戸落語には江戸弁しかない」と、江戸の言葉遣いの誤り、日本語の乱れを厳しく指摘していました。
たとえば「この駅は終日禁煙とさせていただいております」も江戸弁としては間違いで「この駅は終日禁煙でございます」が正しいんだとか。
「おめでとうざいました」も江戸ことばでは「おめでとうございます」しかない、つまり過去形はないそうです。おめでたいことが、途切れてしまうから。だから「ありがとうございました」ではなく「ありがとうございます」なのだそうです。特に商売では、縁を切らないように過去形にはしないんだそうです。これは江戸言葉ではなくても、現代語でも適用します。
しかし現在形でも過去形でも違和感はないです。ただこういうことを口うるさく言ってくれる人が居なくなったってことは残念ですね。寄席で落語を聴いていると勉強になるんですよね。
snowwhiteさんは関西の人なので、間違いじゃないですよ。

“ 外国人に日本語教えるなら時給いくら? ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。