แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

27981.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
愛犬とお泊りできる安いモーテル知りませんか?(1kview/10res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2005/11/23 16:13
27982.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
子育ての腰痛解消法(1kview/6res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2005/11/23 14:25
27983.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
日本語ソフト(476view/1res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 14:19
27984.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
協議離婚(5kview/55res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2005/11/23 10:09
27985.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
Quick Book On line(679view/3res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 05:05
27986.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
サンタバーバラ(630view/0res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 05:05
27987.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
ぼくの家族 わたしの家族(600view/0res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 05:05
27988.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
カリフォルニアワイン(694view/4res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 05:05
27989.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
キュンとなる(4kview/26res)
สนทนาฟรี 2005/11/23 05:05
27990.
วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
DISNEYLANDチケット(468view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2005/11/23 05:05
หัวข้อประเด็น (Topic)

วิวินาวิ ลอสแอนเจลิส
英語を流暢に話すには?

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • えむりぷ
  • 2005/10/24 20:44

なかなか英語が上達しません。
話す機会はたくさんあるし、毎日英語を使っているのに、全然スムーズに言葉が出てきません。
こちらで仕事をしている在米歴が長い方々はぺらぺら〜と詰まることなく、流れるように英語を話していますよね。(たとえ日本語なまりが強かったとしても)
私は、なるべく流暢にナチュラルスピードで話そうと思うと、発音や文法がめちゃくちゃになってしまうし、いつも使う言い回し以外は、つかえてばかり、しどろもどろです。
どういう訓練をすれば流暢に話せるようになるのでしょうか?

#7

らーめん命さんの書き込みすごく参考になりますね。
すらすら流暢に言えるようになるために、いい教材とかありますか?

#8

良い教材はあるのかも知れないけど、ぼくは知りません。>#7さん
英語の勉強に、あんまりお金を掛けていないので・・・。
テレビやラジオや新聞や、アメリカで生活してれば教材には困りません。
強いて言えば、会社の同僚でしょうか。
仕事や昼食時のバカ話を通してナマの英語には触れ続けていますから。
How are you?と聞かれたらI'm fine thank you, how are you?と答える。
何も考えず反射的にこう答える日本人は多いですよね。
なぜか?
単純に毎日のように聞いてるし言ってるからです。
換言すれば使用頻度の問題です。
ではWhat's up buddy?と挨拶されたら何と答えますか?
How's life treating you today?と言われたら?
残念ながら反復して使え!としか私には言えません。
There is no magic です。

#9

らーめん命さん
やはり、習うより慣れろなんですね。
Thank you.

#10

スラングは難しいですね。
アメリカ人でも、スラングに慎重な人もいるようですし。
私のESLの先生は、「外国人はスラングを習う必要はないので教えない」と言ってました。生徒の一人が、「習わなければ、聞いたとき分からないではないか」と食ってかかってましたが、先生は、「スラングを聞いてわからなくても、恥ずかしいことではないので、どうどうと、分からないと言えばよろしい」と答えていました。
このやりとりを聞いて、私は、日本で知り合った中国人留学生の人を思い出しました。彼は、いかにも、教科書で習ったような日本語をゆっくりと丁寧に話すのですが、非常に好感を持てました。

#11

先日、日系企業の営業マン(日本人)が営業会話の中で二重否定を使っていた。
あのね、二重否定って映画ではよく使われるけど、営業トークで使っていいもんじゃないんだよー! と教えてあげたかった。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語を流暢に話すには? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่