Show all from recent

17671.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
CG (VFXなど)クリエイターとしての就職事情(7kview/11res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2010/02/03 23:24
17672.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
アパートを借りるにあたって...(2kview/21res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2010/02/03 16:04
17673.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
ネット接続について質問です(6kview/27res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2010/02/03 15:30
17674.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
Ventura county にお住まいの方はいますか?(761view/0res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2010/02/03 09:08
17675.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
彼に口臭がある時なんて言ったらいいの?(2kview/10res)
สนทนาฟรี 2010/02/02 21:37
17676.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
イミグレ関係(9kview/57res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2010/02/02 18:30
17677.
Vivinavi ซานดิเอโก้
大学付属の語学学校(4kview/1res)
สนทนาฟรี 2010/02/02 10:29
17678.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
アパートの水道管修理代(2kview/7res)
สนทนาฟรี 2010/02/02 08:34
17679.
Vivinavi ฮาวาย
誰か教えてください(1kview/0res)
สนทนาฟรี 2010/02/02 08:29
17680.
Vivinavi ชิบะ
津田沼駅周辺に住んでる人~!!(3kview/0res)
สนทนาฟรี 2010/02/02 05:27
Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
イミグレ関係

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • sasha edlgen
  • 2009/11/13 11:54

アメリカ市民と結婚しましたが、諸事情でグリーンカード取得する前に日本に帰国しなければならなくなりました。現在のステータスはillegalです。ダンナ曰く日本に彼が来てペーパーワークすれば私はまたアメリカに戻れると言うのですが本当でしょうか?私自身帰国して彼とは別の人生を歩んで行こうと思っているので別にいいのですが、ただ将来、観光でアメリカ行きたくても行けない事になってしまうので。。

#9
  • びびなび探偵団2
  • 2009/11/16 (Mon) 20:52
  • Report

トピ主さん、結婚したけど日本へ帰るから結婚生活はどうでも良いということですか?可哀想な彼。。。


あと、横道にそれますが、何人かの方が渡航許可証(I-131ですよね?)のためにお金を払っているようですが、もしI-485と同時に申請しているのであれば、払う必要はないんですよ。無料。タダ。
ちなみに、労働許可証(I-765)も同様に。
インストラクションに書いてありますよ。但し、2007年のどこかの月以降が対象ですが。
私は払いませんでしたが、ちゃんともらえましたよ。

#11

結婚によるグリーンカード申請 で質問があるのでここで質問させてください。

I-485の提出書類の中にBirth Cirtificateとありますが、これは日本の戸籍のことでよいのでしょうか?
そして、そうであった場合それをアメリカのどこかの機関にもっていって、英語で証明するという作業が必要であるというような情報を耳にしたのですが、あいまいなことが多く困っています。
誰かご存知の方がいたら教えていただけますか?

よろしくお願いします。

#12
  • mimi867
  • 2009/12/30 (Wed) 13:58
  • Report

日本の戸籍を住まい付近の日本大使館で英語に書き換えてもらいます。

#13
  • ムーチョロコモコ
  • 2009/12/30 (Wed) 17:26
  • Report

#12 mimi867さん
なるほど、「大使館」ではそんなこともやってくれるんですね。
「総領事館」ではやってくれないですよね。
でも、「住まい付近の」とは言っても、在米大使館はDCですからねえ。
かと言って、DCよりも近いDFに行くわけにもいかないですよね。

#14
  • DOB
  • 2009/12/31 (Thu) 00:30
  • Report

#11さん、

日本の戸籍を取り寄せて、日系の電話帳の「戸籍翻訳」というところに依頼したら翻訳してくれますよ。アメリカの機関ではやってくれないと思いますよ。
移民局の提出には戸籍抄本でもかまわないようですが、私の場合、結婚申請ではないですが親の出生も要求されたので戸籍謄本を出しました。
翻訳料金は1ページにつき$60でした。(業者による約2年前)
読みにくい漢字や特殊な漢字は読み方を教えておかないと、無茶苦茶訳されたりするので気をつけてください。
よくわかりませんが、翻訳者(か会社?)のサインがないと無効みたいなのでちゃんとしたところでしてくださいね。

Posting period for “ イミグレ関係 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.