최신내용부터 전체표시

13521.
비비나비 로스앤젤레스
雇用主が給料を払ってくれません。(4kview/27res)
고민 / 상담 2013/02/21 20:42
13522.
비비나비 로스앤젤레스
先に見積もりくれるはずが、勝手に作業に入られて…。(11kview/95res)
고민 / 상담 2013/02/21 20:42
13523.
비비나비 로스앤젤레스
これって私が悪いの?(16kview/118res)
프리토크 2013/02/21 20:19
13524.
비비나비 로스앤젤레스
格安語学学校を教えてください!(3kview/60res)
프리토크 2013/02/21 09:25
13525.
비비나비 로스앤젤레스
にやけ顔の男って(1kview/9res)
프리토크 2013/02/19 17:10
13526.
비비나비 로스앤젤레스
アメリカからの郵便物の紛失(2kview/10res)
프리토크 2013/02/19 09:12
13527.
비비나비 로스앤젤레스
最低時速?スピード違反で捕まりました。(8kview/34res)
프리토크 2013/02/19 08:19
13528.
비비나비 로스앤젤레스
日本で買うよりお得な商品(2kview/12res)
프리토크 2013/02/18 19:56
13529.
비비나비 로스앤젤레스
体罰はどうよ(2kview/16res)
프리토크 2013/02/18 15:55
13530.
비비나비 로스앤젤레스
2歳半の甥にお勧めの英語の絵本(5kview/47res)
프리토크 2013/02/18 13:18
토픽

비비나비 로스앤젤레스
先に見積もりくれるはずが、勝手に作業に入られて…。

고민 / 상담
#1
  • kumagong
  • 2013/02/11 18:32

いつもこちらのサイトでお世話になっています。先日ティファニーに行ったら、その時していた指輪がたまたまティファニーのもので、随分小傷が付いていたので「Polishに出しましょうか?」と店員に言われました。しかも、無料とのことだったのでお願いしました(ただのクリーニングではなくNYに送って磨いてくれるそうです)。そのすぐ近くにブルガリの店もあり、いつも着けている結婚指輪がブルガリのものだったので、こちらでも無料でPolishしてくれるかどうか聞いたところ、担当者が不在なので分からないとのこと。とりあえず指輪を販売員男性に預け、担当者から後日料金のことで電話をもらえることになってました(預けた理由は、どうせティファニーには指輪をピックアップに後日来るので、ブルガリでPolishしないことにしてもそのついでに返してもらえばいいやと思ったので)。ところがその数日後ブルガリの担当女性から電話があり「Polishが出来ました。料金は2つで$100です」と言われました。「先に電話で料金のことを知らせてくれるはずだった。その後お願いするかどうか決めると指輪を渡す時に販売員男性に伝えた」と言っても「彼からは何も聞いてない」の一点張り。領収書にも「Estimateを出すに印が入ってるはず」と伝えても、それにはちゃんと答えず「では$70では?それ以下は無理」と一歩も下がりません。指輪を預けた販売員男性の名前が書かれた名刺をどこかにやってしまったので名前が分からないけど、その人と確認するよう伝えるが、「スタッフはいっぱいいるのでこちらでは分かりかねる」と言われ、「じゃぁ、いついつの何時に働いていた人で絞って探して」と言っても、あーだこーだ言われ、「マネジャーと話して」とお願いしその日は電話を切りました。名刺が見付かったら直接マネジャーと話そうと思いますが、なんか大切な結婚指輪をめぐってこんな嫌な思いをさせられるのって嫌だなと思いました。皆さんなら料金払いますか?払うとしたら幾らなら納得されますか?私は相手に非があるように感じるので相手より多く払うのには納得いきません。皆さん、どう思われますか?

#47
  • ミックスケーキ
  • 2013/02/13 (Wed) 13:59
  • 신고
  • 삭제

オススメ絵本のトピ主=ここのトピ主なの発見!
英語が母国語~♬

#46

#34の見て、なんかこのトピ見ての違和感解消できた。
俺も日本で電話会社とかのカスタマーサービス対応が納得できなくてイラつくとかあったけど、友達に話したりして憂さ晴らしする事あっても、わざわざ悩みってことで掲示板で憂さ晴らしとかはしなかったもん。

言葉の違いとか生活習慣の違いがあるから、ここの存在意義があるのであって、ただの憂さ晴らしなら友達や家族に話して済ませろって思った。

#54
  • kumagong
  • 2013/02/13 (Wed) 15:03
  • 신고

もう解決出来たとご報告したので、その後コメントが寄せられてないものと思いこのページを開いていませんでした。そしたら「逃げた?」と書かれていたたのでちょっと笑ってしまいました。一番ご指摘が多かった「英語が母国語ではない」というコメントですが、私は英語の方が母国語です(10歳くらいから逆転しました)。ご期待に添えずすみません。

別トピでお勧めの英語の絵本を聞いたのも私です。アメリカに来たのが8歳で(小さい頃見ていた絵本は日本語の絵本だったため)、流行の絵本を知らなかったので聞いたまでです。なので、現役ママさんに最近のお勧めの本について聞けたらと思っただけです。

今回のトピで、親身になってお答えくださった方、ありがとうございました。とても参考になりました。お陰様で解決出来ましたので、もうこのページは見ません。また逃げた?と思いたい方、どうぞご自由に。

#56
  • ん!
  • 2013/02/13 (Wed) 20:11
  • 신고

#55

当たっているかどうかは別として、ものすごい分析力に感心させられます、もちろん呆れますが。

それにしても、皆さん本当に暇なんですな、私も含めて。

ほかに何かやること無いのかって?
はい、ありません。

#57
  • MasaFeb
  • 2013/02/13 (Wed) 20:19
  • 신고

Dr. Seussを知らなかったのが致命的。。。<英語が母国語、8歳で渡米説(笑)

“ 先に見積もりくれるはずが、勝手に作業に入られて…。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요