최신내용부터 전체표시

13071.
비비나비 로스앤젤레스
能楽 習い事(966view/0res)
프리토크 2013/08/06 20:21
13072.
비비나비 로스앤젤레스
Time Warner の 2ch CBS はもう見えませんか。(2kview/7res)
프리토크 2013/08/06 17:32
13073.
비비나비 로스앤젤레스
永住権申請の健康診断 おすすめの病院(1kview/2res)
고민 / 상담 2013/08/06 08:31
13074.
비비나비 로스앤젤레스
教えてください。オポッサン(OPOSSUM)退治方法(5kview/19res)
고민 / 상담 2013/08/05 20:01
13075.
비비나비 로스앤젤레스
足の小指の感覚が…(5kview/12res)
고민 / 상담 2013/08/05 08:40
13076.
비비나비 하와이
waikikiのプリスクールについて教えてください。(4kview/1res)
고민 / 상담 2013/08/04 23:39
13077.
비비나비 로스앤젤레스
お勧めのインターネツトのプロバイダー(1kview/1res)
프리토크 2013/08/04 20:55
13078.
비비나비 로스앤젤레스
いつも募集の店?(878view/1res)
프리토크 2013/08/04 19:10
13079.
비비나비 로스앤젤레스
著者は誰?(787view/1res)
프리토크 2013/08/04 19:10
13080.
비비나비 로스앤젤레스
歯茎のディープクリーニング(5kview/11res)
고민 / 상담 2013/08/04 19:10
토픽

비비나비 로스앤젤레스
通訳をやとったら使えなかった。

프리토크
#1
  • Bebe1949
  • 2013/07/11 09:05

前回こちらで婦人科にかかるので通訳を募集したらある方かた100でメールが来ました。私は今回事細かいことを質問したいので100でも通訳の人を雇おうと思いました。彼女も婦人科で通訳をしているとの事で頼んだのですが。いざ病院へ行ってみると私でも理解できるような事ばかり医者とやりとりをしていて私が訳してほしい事も正確に訳してくれないし、子宮頸がんとか専門用語もわからないしこれじゃあ自分でいったほうがまったくよかったと思い後悔しています。みなさんもこのような経験がありますか?

#161

#133
確かに子供を育てるには愛情だけでなく、金も必要。
社会性のない女に限って専業主婦になりたがり、ワーキングマザーを見下す傾向がある。
まさに女の敵は女。

#160

まあ、その通訳はkujiさん程度の英語力だったんでしょうね。

#42 名前:kuji | 2013年02月21日 (Thu) 10:19pm

Most of your comment doesn't make sense lol

正解
Most of your comments don't make sense.

専業主婦しているのが一番お似合いですよ、kujiさん、笑

#156

#139

ここまでくるとkuji論っていうか、論理を超えて面白いです。
有名な昭和の母さんの後継者No.1間違いないですね^o^
この人の書くことが「理路整然」って言ったお方もぶっ飛んでます〜。 いやいや、参りました!

こんな人の娘に生まれたら、
女は家事をするのが絶対なんだからと大学にも行かせてもらえないのかしら?
なりたい職業言ったら怒られそう…!
こわいこわい。
息子に生まれたら、いかに稼いで嫁の人生に全責任を負わなければいけないか叩き込まれるわけですね。
アメリカに生まれたのに、女が家事と子育てするものよ、絶対それが正しいのよって、 先生が学校で言ったら普通に懲戒を受けそうな男女差別ですけどね。

Kujiさんの世代の日本では圧倒的に信じられてきた価値観ではあります。でもだからと言ってアメリカで生きる私たちに封建的な価値観をガンガン押し付けられてもねえ。

働く理由というものは様々あるわけです。
家計を助けるために子どもを預けて働く女性だって当然いるわけで,それをたまたま働かない主婦が正当性を振りかざして、働くお母さんを罪深いことのように洗脳してるわけですよ。女を働かせるのはダメ夫だとかもね。すべては自己肯定のためだけにね。
Kujiさんのような女性、 私は怖いなあ。

#166
  • まあまあ、、、、
  • 2013/07/20 (Sat) 13:50
  • 신고
  • 삭제

#161
あなたのように専業見下してる兼業だって多いね。
女の敵は敵って、自分がそうだから?
同じ女同士なんだから仲良くすれば良いのに。

#165

#160 commentが曖昧模糊としてる場合は不可算なのでOK。

“ 通訳をやとったら使えなかった。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요