Show all from recent

13031.
Vivinavi ซานฟรานซิสโก
CREDITに関しての相談(8kview/11res)
สนทนาฟรี 2013/08/12 15:43
13032.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
LAにてはじめて生活します!身の回りのこと教えてください!(1kview/6res)
สนทนาฟรี 2013/08/12 15:22
13033.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
ポイ捨て(2kview/14res)
สนทนาฟรี 2013/08/12 09:29
13034.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
最低な弁護士(3kview/16res)
สนทนาฟรี 2013/08/12 09:29
13035.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
Tatoo除去(917view/0res)
สนทนาฟรี 2013/08/12 06:19
13036.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
アメリカ滞在についてなんですが。(12kview/3res)
สนทนาฟรี 2013/08/10 20:31
13037.
Vivinavi ซานฟรานซิสโก
9月の気候(3kview/1res)
สนทนาฟรี 2013/08/10 08:33
13038.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
運転免許実技試験コース(2kview/3res)
สนทนาฟรี 2013/08/09 15:58
13039.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
タイムワーナーDVRの動画をimacに移動する方法(2kview/6res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2013/08/09 13:50
13040.
Vivinavi ลอสแอนเจลิส
すみませんが、英文に直してください(4kview/20res)
ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2013/08/08 17:50
Topic

Vivinavi ซานฟรานซิสโก
CREDITに関しての相談

สนทนาฟรี
#1
  • 一高
  • mail
  • 2013/07/28 11:38

CREDITに関しての相談に載ります。
たとえば強制的なCOLLECTION AGENCYの請求、CREDIT SCOREを上げたい、
などこの件に関して困っている方、連絡下さい。
ビジネスとしているのではないので気楽にどうぞ~
私自身、色々と体験しこの件で勉強を重ね少しは力になれると思います。

#2

スコアをあげたい時は、こまめに支払うよりも、ぎりぎりまで使ってから支払う方が良いと聞いたのですが、本当ですが?

Posting period for “ CREDITに関しての相談 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
LAにてはじめて生活します!身の回りのこと教えてください!

สนทนาฟรี
#1
  • yurob0614
  • 2013/08/09 17:58

今週LA郊外に留学にきました!
下調べはして来ましたが、現地の方の情報も聞きたいのでいろいろおしえてください!

1.水道水はそのまま飲めますか?
一応飲めるようですが、みなさんはどうしてらっしゃいますか?
2.最も有名な生活用品のブランドを教えて下さい。
洗濯洗剤、食器用洗剤、飲料水が知りたいです!

あと、WELLS FARGO BANKの口座を開設したのですが、デビットカード機能は月10回以上使わなければいけないと言われたのですが、これはどういうことなのでしょう?
そんなめんどくさいんですかね?

よろしくお願いします!

Posting period for “ LAにてはじめて生活します!身の回りのこと教えてください! ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
ポイ捨て

สนทนาฟรี
#1
  • マナー
  • 2013/08/01 09:09

Sawtelleで良く見かける40歳くらいに見えるガリガリで背の低い日本人ウェートレスがいつも歩きタバコをし、そのまま路上に投げ捨てる。常に黒いパンツを履いているので飲食店で働いていることは違いないと思う。
一度注意したら「今回が最初で最後でーす、すみませーん」と調子のいい事を言ってその時は拾い上げたが、いまだにポイ捨てしているのが職場から見える。
先日はコーヒーショップのカップを植え込みのふちに置き去りにしていた。
きっと頭が悪いのだろう。
同じ日本人として恥ずかしい。

#2
  • 無関係
  • 2013/08/01 (Thu) 09:36
  • Report

出来たら、そっと動画を撮ってYouTubeにアップしよう。

#4

よーく見てますね。

暇なんですか。

Posting period for “ ポイ捨て ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
最低な弁護士

สนทนาฟรี
#1
  • 被害者
  • 2013/08/02 11:17

日本人向けのフリーマガジンに大きく広告を出している、某日本人弁護士は、エラそうな態度で何にもしてくれず、最低です。
交通事故で被害者になったのに、車は直せず、自分の保険を使い、整骨院に送りこんだら、後はおしまい。半年近くも痛みが残っているにも関わらず、小さい事故として扱い、何にもしてくれません。同じ整骨院の日本人の患者さん何人も、その整骨院の先生も、その弁護士の不満しか言いません。
フリーペーパーに(大きく)載っている、日本語が使えるということで安易に弁護士を決めないでください。
ちなみに、韓国系の弁護士事務所で、彼は弁護士ではありませんでしたが・・・。

#2
  • 無関係
  • 2013/08/02 (Fri) 11:54
  • Report

>某日本人弁護士は、エラそうな態度で
>ちなみに、韓国系の弁護士事務所で、彼は弁護士ではありませんでしたが・

同じ人物のことですか?
理解できないんですけど?

#3
  • kuji
  • 2013/08/02 (Fri) 13:16
  • Report

チョイ?

#4
  • DNDADAN
  • 2013/08/02 (Fri) 14:38
  • Report

#2理解できない?
韓国系の弁護士事務所。<事務所ですよ。
某日本人弁護士。<弁護士ですよ。
韓国系の弁護事務所で働いている大勢の中の日本人の一人ということで、何も難しいことないんですが。
まぁ、弁護士じゃなかったってオチが最後にありましたが。
#1さん、被害者と言ってますが、あなたの過失大か、実は加害者でしょう。
100%被害者で病院送りになってたら、弁護士ウホウホ大儲けの案件ですからね。
だいたい整骨院ってあんのアメリカに。百歩譲ってカイロだとしても、アポ取っていくんだからそんなに大勢の患者と会って井戸端会議も無いだろうに。

#6

レリーパーカー弁護士に連絡すれば良かったですね。
成功率90何%だったかですよね。

保険があれば弁護士無しでも車は直せるでしょ? もしやフルカバーじゃない人? でもまあ被害者なら関係無いよね。どっちにしろ車直せずってのは変ですよ。それって弁護士のせいになる? だったらどういう風に?

>同じ整骨院の日本人の患者さん何人も、その整骨院の先生も、その弁護士の不満しか言いません。

え〜客送り込んでくれてんだから整骨院の先生が不満を言うという事は、変な患者を送り込むなという事? なになに?

#5

某日本人弁護士は弁護士でない?? ってよくわかりません。 日本語が売り物なので他の才覚は??? 弁護士でなければあなたの代理をすることはできないんで、何もしないのがあたりまえですよね。 他州で弁護士の資格をもってても加州で法律のアドバイスをすると違法ですから。

Posting period for “ 最低な弁護士 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
Tatoo除去

สนทนาฟรี
#1
  • Nomo
  • mail
  • 2013/08/12 06:19

昔からの友人が結婚をする運びですが
タトゥーが婿側の親族から許可が出ず
本人も消したいと本気で考えています。

我々友人もどうにか一助となればと考え
Dr,Tatoo Offを発見しました。

大きさはタバコ箱くらいです。
まずHPを見る限り効果があると思えました。

実際に受診された方、ご存知の方がいらっしゃれば
お教えください。

よろしくお願いします。

Posting period for “ Tatoo除去 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
アメリカ滞在についてなんですが。

สนทนาฟรี
#1
  • ポンコツ
  • 2013/08/09 05:19

当方は今コミカレに通っていまして、そろそろトランスファーのためにどの学校にいこうかと色々調べていました。

するとある学校があなたは日本の学校を卒業してるからもしかしたら2ndバーチャーズディグリープログラムを使えるかもしれないと言ってきました。

もし使えたらコミカレに行く必要がないのでTOEFLの点数だけとってそれを提出すればコミカレにいかず大学に編入できるらしいのですが。

一応コミカレにいくということでビザは申請したんですが、自分の都合で勝手にやめて日本にかえってTOEFLの点数を満たしたあとほかの学校に書類を出してその学校に行くことは可能なのでしょうか?アメリカに滞在さえしなければ授業を取らなくても問題ないのでしょうか?

それともアメリカに滞在して授業を取らないと問題が起こるのでしょうか?

基本的な質問かもしれませんが、こういった知識が全くないので教えていただけると助かります。どうぞよろしくお願いします。

Posting period for “ アメリカ滞在についてなんですが。 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ซานฟรานซิสโก
9月の気候

สนทนาฟรี
#1
  • Momokichi
  • mail
  • 2013/08/08 08:59

9/18-25まで日本からサンフランシスコへ旅行に来ます。
服装は夏服では寒く、冬服では暑いでしょうか。春・秋くらいの感覚で洋服を持っていくのが一番いいですか。教えてください。ちなみに私は女性です。

Posting period for “ 9月の気候 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
運転免許実技試験コース

สนทนาฟรี
#1
  • 日本daisuki
  • 2013/08/09 14:28

トーランスDMVで運転免許の実技試験を受けようと思っていますが、土地勘がない上に、生来の方向オンチ。当日の緊張を思うと心配でなりません。
最近トーランスで実技試験を受けた方、試験で走ったコースを教えてください。事前に練習したいと思います。宜しくお願いします。

Posting period for “ 運転免許実技試験コース ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
タイムワーナーDVRの動画をimacに移動する方法

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • monamama
  • 2013/08/04 22:17

あまり利用しないため、タイムワーナーケーブルTVの解約を考えていますが、
DVRに残っているお気に入り動画をコンピュータに残したい、と思っています。
どのような方法で行うことができますでしょうか?
詳しい方、経験のある方、是非教えてください!

Posting period for “ タイムワーナーDVRの動画をimacに移動する方法 ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.

Topic

Vivinavi ลอสแอนเจลิส
すみませんが、英文に直してください

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • tantan33
  • 2013/07/25 08:38

皆様のお力を借りたく、お願いいたします。

英語を勉強中なのですが、なかなか下記の文章を英語にすることが出来ません。
どなたか英文にしていただけないでしょうか?

1)その額は、上記金額を年割りにした額、 ¥2,000,000 + 車代 ¥100,000の合計額¥2,100,000 をベースとして、年俸とは別に250万円支払う事で全ての物的補助としたいと思います。

2) 転居による著しいパフォーマンスの低下が発生した場合の対策については、特に基準など設けず、あなたと会社との話し合いの上決定する。

3)転居が済んだら寮の一室を準備するので、帰宅が難しい時は利用すること

ずうずうしいお願いで申し訳ないです。

#7

そんな法律絡んだクソ難しい文章、誰もできないって。これができるようならお仕事にしてます。アメリカ人でもこんなんよー書かんわ。

#6

翻訳をする場合、いつも困るのが原文の意味が理解できない点です。 契約の全体の目的、ここに書いてある以外のその他の条項もわからないと意図と違った訳となってしまいます。 その点まだ気づいていない英語のレベルでしたら、他の部分もプロの人に訳してもらうほうが賢明です。

例えば、 <その額は> 、<車代>、説明がないと訳せません。

<著しい>契約なら何をもって著しいといえるのか具体的な数字がいります。

そして、 2) ・・・あなたと会社との話し合いの上決定する。=>状況によっては契約後に話し合いをする(契約に全ての条件が含まれていない)というのがというのがちょっと考えられません。

後で問題があれば契約を結んだ場所が法的な管轄地となるので(訴訟を起こす裁判所)、アメリカの事情に詳しい人に訳してもらうのが賢明だと思いますよ。

#9
  • もんきーっこ
  • 2013/07/26 (Fri) 11:04
  • Report

#5さんに賛成。
丸投げは受ける側からすると気持ちのいいものじゃないですもんね。

某Ya○○○Webの掲示板なんかでも、言語カテで「和訳・英訳お願いします」って学校の宿題と一目で分かる文面書いているのを見る度に「丸投げかよっ!?」とツッコミたくなります。

他の皆さんが仰っている様に、何かの契約書でしょうから、私もプロに頼むのが一番良いと思いますよ。
特にアメリカは契約書の書き方で些細な事でも大事に発展しますから・・・。

#10
  • 翻訳の鬼
  • 2013/07/26 (Fri) 12:57
  • Report

親切に英文に治してあげたよ〜(^ω^)

1) I want to do the sum with material assistance of all by paying sum with the amount of money mentioned above as annual allocation, net total 2,100,000 yen of 2 million yen + carfare 100,000 yen 2,500,000 yen separately from annual salary for a base.

2) It is decided in one of the talks with you and the company without making standards in particular about the measures when the drop of a remarkable performance by the moving occurred.

3) Because you prepare for one room of the dormitory if you finish moving, use it when return is difficult

Yahoo翻訳使ったから料金いらないし責任は一切負わないよ〜(^ω^)

#11
  • ムーチョロコモコ
  • 2013/07/26 (Fri) 13:10
  • Report

↑ 治してあげた ...病気なの?

Posting period for “ すみませんが、英文に直してください ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.