最新から全表示

11511.
びびなび ロサンゼルス
家具やベッドの運搬について(3kview/19res)
お悩み・相談 2015/07/17 21:16
11512.
びびなび ロサンゼルス
ニューホライズンズが冥王星に最接近(1kview/4res)
フリートーク 2015/07/17 12:53
11513.
びびなび ロサンゼルス
アメリカでの洋服の保存方法(1kview/0res)
フリートーク 2015/07/17 12:09
11514.
びびなび ロサンゼルス
安くておすすめのコライジョン探してます(948view/5res)
フリートーク 2015/07/17 10:02
11515.
びびなび ロサンゼルス
肩の不自由で悩んでます(2kview/8res)
お悩み・相談 2015/07/17 08:48
11516.
びびなび ロサンゼルス
トコジラミの退治法について(7kview/11res)
お悩み・相談 2015/07/15 13:55
11517.
びびなび ロサンゼルス
何の楽器でしょうか?(1kview/11res)
フリートーク 2015/07/15 08:40
11518.
びびなび ロサンゼルス
日米関係事情どうなってるの?(25kview/319res)
フリートーク 2015/07/14 21:10
11519.
びびなび ロサンゼルス
Baby Trend のストローラー(jyogger)(1kview/1res)
フリートーク 2015/07/14 14:16
11520.
びびなび ロサンゼルス
釣り好きな方へ質問です(706view/0res)
フリートーク 2015/07/14 08:31
トピック

びびなび ロサンゼルス
日本人らしい英語の間違い

フリートーク
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#22
  • 無関係
  • 2014/12/13 (Sat) 09:29
  • 報告

それよりもさあ、母国語を正しく使うことが
先じゃないの?
ここでも、靴下でも椅子でもお皿でも何でも
1個2個って数えるような人がいっぱいいるし。
年齢も1個上とか言うし。

#27

あと日本で英語を??に変えている。
日本のテレビやNewsを見ていると、本当島国だなと思う。
例 : Mobil モバイル、
motivate モチベーション
あとは、こちらに住んでいても
英語環境にあまりいない人の例
コスコをコストコ、Verizon をベライゾン、トイザラス、
Laxをラックスetc..

#26

>#20 「アナ雪」(Frozen)の"Let it go"のカタカナ字幕は「レリゴー」になってるらしいですよ。

発音が多少まずくても通じればいいのですが、和製英語だとそうはいかないですよね。知人は昔スーパーで「ピーマン」はどこにあるのか、聞いたらしいですし、私も「イメージ・トレーニング」は英語だと思ってました。

#25

ピザハットのハットは帽子でしょう。あのマークも帽子だし。

とでも言うかと思ったんでしょうか。

『「ピザハット(Pizza Hut)」のhutは小屋という意味で、帽子(hat)ではない。エンブレムは赤い小屋の屋根を模したものである。』

なんで書けないのかな?ハッとするから?あはは。

#24

イケア、アイキア。本国ではイケアらしいですね。

日本人がサッカーていうと、SOCCERじゃなくてSUCKERになる。

“ 日本人らしい英語の間違い ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。